Translation for "love one" to russian
Translation examples
I can't do anything other than love one woman like a habit.
Я ничего не могу поделать и люблю одну женщину по привычке.
But eventually, I stopped pushing my sisters down the stairs, and now I love one of them so much.
Но в конце концов, я прекратила Сталкивать своих сестер с лестницы, И сейчас я так сильно люблю одну из них.
I will bear with the nonsense of the Christian right and the Hollywood left and the AFL-CIO and AARP and the Cannabis Society and Japan but I will not stand and allow someone to tell me that I love one of my children less than the others.
Нет. Я готов проглотить ту чушь, котрую несут "правые" христиане и левый" Голливуд" а также Американская федерация труда, Ассоциация пенсионеров, Общесво за легализацию каннабиса и Япония но я не буду стоять и позволять кому-то говорить мне что я люблю одного из своих детей меньше, чем других.
Love one another”, Our Lord said.
"Любите друг друга", - сказал наш Создатель.
I urge my friends, my brothers and sisters, to bury their hatchets and learn to love one another, so that they do not waste time and energy which they need for sustainable economic development.
Я призываю моих друзей, моих братьев и сестер забыть о ненависти и научиться любить друг друга, с тем чтобы не терять времени и энергии, которые им необходимы для достижения достаточного уровня экономического развития.
The actions of the organization are rooted in a core belief in what the organization calls ecumenical spirituality -- a philosophy exemplified by the New Commandment of Jesus: "Love one another as I have loved you" (John 13:34).
Деятельность организации зиждется на глубокой вере в то, что именуется ею <<всеобщей духовностью>>, суть которой раскрывают слова Христа в Новом завете: <<Да любите друг друга, как Я возлюбил вас>> (Ин. 13, 34).
The programmes offered by the organization are rooted in what the organization calls ecumenical spirituality, a philosophy best illustrated in the New Testament commandment of Jesus: "Love one another as I have loved you" (Gospel according to John, 13:34).
Предлагаемые организацией программы зиждутся на том, что организация называет <<экуменической, или вселенской, духовностью>>, суть которой раскрывают слова Христа в Новом завете: <<Да любите друг друга, как Я возлюбил вас>> (Ин. 13, 34).
The world has reached a point at which we have no alternative: either we love one another or we all perish; either we treat each other as brothers and sisters or we witness the beginning of the end of our human species.
Мир достиг того этапа, на котором у нас нет другой альтернативы: либо мы будем любить друг друга, либо мы все погибнем; либо мы будем относиться друг к другу как братья и сестры, либо мы станем свидетелями начала конца рода человеческого.
The organization's flag is ecumenical and is based on the New Testament Commandment "Love one another as I have loved you" (Gospel according to John, 13:34), because love is the greatest force for promoting fraternity, companionship, equality, mutual respect and other essential values for coexistence.
Флаг организации имеет экуменическую символику и основан на одной из заповедей Нового Завета -- <<Да любите друг друга, как Я возлюбил вас>> (Евангелие от Иоанна, 13:34), поскольку любовь является самой могущественной силой в деле поощрения братства, товарищества, равенства и взаимоуважения и других важнейших ценностей, необходимых для сосуществования.
(b) All ethnic groups must love one another and unite in building awareness of national unity; they should resist parochialism, patronage and ethnic sectarianism, refrain from developing an inferiority or superiority complex with regard to other ethnic groups and reject the scheming of troublemakers seeking to undermine their solidarity;
b) все этнические группы должны любить друг друга, общими усилиями вырабатывая сознание национального единства; противиться чувству обособленности, местническим интересам, этническому сектаризму, комплексу неполноценности или превосходства по отношению к другим этническим группам и давать отпор проискам недоброжелателей, пытающихся подорвать их солидарность;
Nicaragua has acceded in order to forge a new model of interrelationship with Mother Earth based on the values of love, that deeply rooted feeling of our higher selves that leads us to love one another and to live in respect and peaceful coexistence with all species, and which causes us to join together in solidarity and compassion in order to restore, care for and protect our natural heritage.
Никарагуа присоединилась к ней в целях создания новой модели взаимоотношений с Матерью-Землей, в основе которой лежат ценности любви, этого глубокого ощущения осознания нашей идентичности, что заставляет нас любить друг друга и жить в атмосфере уважения ко всем живым существам и мирно сосуществовать с ними и объединиться, проявляя солидарность и сострадание, с тем чтобы восстановить, охранять и защищать наше природное наследие.
Let's love one another..
Будем любить друг друга,
Continued to love one another.
Продолжали любить друг друга.
- But you loved one another.
- Но вы любили друг друга.
We must love one another.
Мы должны любить друг друга.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test