Translation examples
A writer in The Economist recently stated that those who invest in United States treasury bonds are people who like to lose money.
Один журналист из <<Экономиста>> недавно написал, что те, кто инвестируют в казначейские облигации США, любят терять деньги.
With regard to income section 3 (Services to the public), he questioned why the United Nations was losing money on supposedly revenue-generating items, and would like a breakdown of those activities.
Что касается раздела 3 сметы поступлений (Услуги для общественности), то оратор задает вопрос о том, почему Организация Объединенных Наций теряет деньги в связи с теми направлениями деятельности, которые должны приносить доход, и оратор хотел бы, чтобы была представлена информация о разбивке этих видов деятельности.
Again with regard to combined transport, a sector in which all railway companies appear to be losing money, the experts at the Round Table felt that the authorities should choose between a policy aimed at ensuring a balance between modes and one of liberalisation.
Если продолжать разговор о секторе комбинированных перевозок, где, как представляется, все железнодорожные компании теряют деньги, то, по мнению экспертов, участвовавших в совещании "за круглым столом", властям следует сделать выбор между политикой, направленной на обеспечение равновесия между различными видами транспорта, и политикой либерализации.
PMMC also referred to the introduction of a bank transaction system through the Bank of Ghana to pay local buyers in local currency in order to encourage them to export through PMMC (because they did not lose money on the exchange rate).
Кроме того, представители КТДК указали на ведение системы банковского перевода денежных средств через Государственный банк Ганы для производства расчетов с местными закупщиками в местной валюте с целью их стимулирования осуществлять экспорт через компанию КТДК (поскольку они не теряют деньги на обмене валют).
As stated by the Board, that practice not only results in the Organization losing money on bulk discounts that could otherwise have been realized, but also causes unnecessary and additional paperwork; more importantly, the practice circumvents the bidding process and escapes consideration by the Committee on Contracts.
Как отмечает Комиссия, применение такой практики приводит не только к тому, что Организация теряет деньги, которые могли быть сэкономлены благодаря оптовым скидкам в случае применения иной практики, но и ведет к подготовке дополнительной документации, в которой в иных случаях не было бы необходимости; что более важно, такая практика препятствует проведению торгов и позволяет избежать рассмотрения соответствующего вопроса Комитетом по контрактам.
Policies to stimulate utility EE programmes include: setting energy savings goals or requirements; undertaking integrated resource planning; providing convenient EE programme cost recovery; decoupling sales and fixed cost recovery so that utilities do not lose money for lower sales; and allowing utilities to earn a profit on their EE investment in addition to cost recovery.
Политика стимулирования программ обеспечения ЭЭ в коммунальном секторе включает в себя следующие элементы: установление целей или требований энергосбережения; осуществление комплексного планирования ресурсов; обеспечение подходящего уровня окупаемости программ по ЭЭ; устранение зависимости между продажами и возмещением постоянных затрат с тем, чтобы коммунальные предприятия не теряли деньги при уменьшении объема продаж; создание условий для того, чтобы, помимо возмещения расходов, коммунальные предприятия зарабатывали прибыль на свои инвестиции в ЭЭ.
'Cause they're all losing money.
Потому что они теряют деньги.
Your casino loses money.
Ты теряешь деньги в своем казино.
They don't like to lose money.
Они не любят терять деньги.
and so when each had said his say, my mother made them a speech. She would not, she declared, lose money that belonged to her fatherless boy;
Когда все отказались идти вместе с нами, мать заявила, что отнюдь не собирается терять деньги, которые принадлежат ее осиротевшему сыну.
-You'll end up losing money.
- В конечном итоге вы потеряете деньги.
Scared about losing money, that's what.
Я боюсь потерять деньги, вот чего.
Hey, if you sell now, you'll lose money.
Если сейчас продашь, потеряешь деньги.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test