Translation examples
Everywhere, people live in fear of losing jobs and incomes.
Люди повсюду живут в страхе потерять работу и доход.
There is evidence for this effect from Cambodia, where garment workers returned to the rural area after losing jobs in the city.
Об этом свидетельствует пример Камбоджи, где рабочие швейной промышленности вернулись в сельские районы, потеряв работу в городах.
Over-fishing also has resulted from coping strategies, as Palestinians resorted to exploiting the sea after losing jobs in Israel.77
Одним из результатов стал также перелов рыбы, обусловленный тем, что палестинцы, потерявшие работу в Израиле, стали заниматься морским промыслом, чтобы выжить77.
The Government has adopted policies to support the people losing jobs, those having their land revoked and redundant workers from state-owned enterprises.
Правительство приняло меры по поддержке лиц, потерявших работу и лишившихся земельных участков, и ставших избыточными работников государственных предприятий.
Moreover, in a number of countries, they run the risk of losing jobs and educational opportunities, having their marriage nullified, being excluded from the right to inheritance or even losing custody of their children.
Кроме того, в некоторых странах они могут потерять работу и возможности для получения образования и подвергаются опасности аннулирования их брака, лишения их права на наследование и родительских прав.
Most women continued to be employed in low paid, part-time jobs marked by insecurity, safety and health hazards and to be among the first to lose jobs and the last to be rehired.
Большинство женщин попрежнему используются на низкооплачиваемой, временной работе без соблюдения норм техники безопасности и с угрозой для состояния здоровья, рискуя первыми потерять работу и быть последними кандидатами при найме на освободившиеся рабочие места.
The gains are also not always permanent -- women who lose jobs in internationally mobile labour-intensive industries face difficulties in obtaining employment in the more capital-intensive industries that may replace them.5
Преимущества также не всегда являются постоянными: женщины, потерявшие работу в мобильных в международном плане трудоемких отраслях, сталкиваются с трудностями в поисках работы в более капиталоемких отраслях, которые могут прийти им на смену5.
One thing is certain: we should definitely avoid stigmatizing people with HIV, because if people are afraid of rejection or afraid of losing jobs or social position, then they will also be afraid of being tested and of mentioning to anyone that they are HIV-positive.
Несомненно одно: мы, безусловно, должны стремиться не подвергать остракизму инфицированных ВИЧ людей, поскольку, если люди страшатся отчуждения или боятся потерять работу, либо утратить свое социальное положение, они также будут бояться проходить тестирование или сообщать кому-либо о том, что они инфицированы ВИЧ.
45. In Africa, the crisis is likely to add thousands of workers to the ranks of the working poor, as those who are losing jobs in the formal sector are trying to cope in the absence of any social protection by moving to the agricultural and informal sectors, where underemployment is widespread.
45. Можно ожидать, что в Африке из-за кризиса тысячи трудящихся пополнят ряды работающей бедноты, поскольку те, кто потеряет работу в формальном секторе, в отсутствие какой-либо социальной поддержки попытается найти выход из положения, устроившись на работу в сельскохозяйственный или неформальный сектор, где неполная занятость является распространенным явлением.
Her partner was extremely jealous and controlled her finances, monitored her whereabouts, threatened her, prevented her from having contact with her family, assaulted her on several occasions, tried to stop her from working and took actions that resulted in her losing jobs.
Ее партнер был очень ревнив, а также контролировал ее финансовые средства, следил за тем, где она находится, угрожал ей, не позволял ей вступить в контакт с ее семьей, оскорблял ее словами и действиями, а в нескольких случаях пытался сделать все, чтобы она прекратила работать, и принял меры, которые в конечном итоге привели к тому, что она потеряла работу.
People lose jobs because of that sort of thing.
Из-за такого можно потерять работу.
This time, at half speed, Brannit, ignore owls or lose job.
Повторяю медленнее, Брэнит: Плюньте на сов или потеряете работу.
Seriously, you know, I could lose jobs if I don't clean this up.
Правда, ты же знаешь - я могу потерять работу, если не приведу всё в порядок.
They were the first to lose jobs.
Именно они первыми теряли работу.
In this global financial crisis, a lot of people are losing jobs.
В условиях нынешнего глобального финансового кризиса многие люди теряют работу.
However Cases of women losing jobs on account of pregnancy also continue to surface.
227. Тем не менее женщины продолжают терять работу по причине беременности.
Women are often the first to lose jobs and the last to be rehired because they are assumed to be secondary breadwinners.
Женщины часто первыми теряют работу и последними вновь на нее устраиваются, поскольку они не считаются основными кормильцами.
They not only become targets for attacks but are also among the first to lose jobs and the last to get jobs.
Они не только становятся объектом для нападений, но и находятся в первых рядах тех, кто теряет работу, и в последних рядах тех, кто ее получает.
In countries with economies in transition, women are bearing most of the hardships induced by the economic restructuring and are the first to lose jobs in times of recession.
В странах с переходной экономикой женщины несут бóльшую часть бремени, обусловленного экономической перестройкой, и в периоды спада первыми теряют работу.
86. Generally speaking, in an economic slump, women are the first to lose jobs, and they are invariably thrown back upon increased work tasks at home.
86. В целом в условиях экономического спада они первыми теряют работу и неизменно дома выполняют большой объем обязанностей.
39. In countries with economies in transition, women are bearing most of the hardships induced by the economic restructuring and are the first to lose jobs in times of recession.
39. В странах с переходной экономикой женщины несут бóльшую часть бремени, обусловленного экономической перестройкой, и в периоды спада первыми теряют работу.
Further costs arise when women lose jobs either as a result of absence and reduced performance, or because they have been compelled to relocate.
Расходы возникают и в тех случаях, когда женщины теряют работу в результате отсутствия или снижения производительности труда или из-за того, что были вынуждены сменить место жительства.
How are you gonna pay off your debt to the Columbia House Record Club if you keep losing jobs?
И как ты будешь выплачивать свои долги За заказанные по почте пластинки, если постоянно будешь терять работу?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test