Similar context phrases
Translation examples
He said, "To lose one's culture is to lose one's soul.
Он сказал: <<Потерять свою культуру -- все равно что потерять свою душу.
They fear losing their jobs, they fear no one will believe their story, they fear losing their children.
Они боятся потерять работу; они боятся, что никто не поверит их истории; они боятся потерять своих детей...
It is our life, and if we lose that, there is nothing.
Это наша жизнь, и, если мы потеряем ее, то у нас ничего не будет.
It also transpires that a good many pupils lose one year of schooling along the way; others lose up to three.
Из этого следует также, что большинство таких учеников уже потеряли один год школьного обучения, а некоторые - потеряли до 3 лет.
This treatment reportedly caused him to lose consciousness.
Вследствие всего этого он потерял сознание.
Divided, we will lose a historic opportunity.
Не объединившись, мы потеряем историческую возможность.
Expensive, easy to lose, and doesn't do anything but just sit on your body.
Дорого, легко потерять, и никакого проку, только находится на теле.
How much of your body can you lose and still recognise yourself?
Сколько частей тела человек может потерять и все же оставаться самим собой?
- Wow. That is a lot of money to lose and still stay friends.
Это огромные деньги для того, чтобы потерять и по-прежнему остаться друзьями.
People who bet on me to lose lose, and they lose big.
А те, кто ставят на то, что я потеряю, и вправду, теряют, причем много.
I mean, between losing and regaining his memories, seeing both of his moms with new men.
Он потерял и вернул себе память, у обеих его мам новые кавалеры.
So, should you lose and not be able to cover the bet, you can pay us in trade.
Так, если вы потеряете и не в состоянии покрыть ставку, Вы можете заплатить нам в торговле.
I have a job that I love and I can't afford to lose, and I wanted to hang, I tried to hang, but I just can't, and I didn't want to tell you that I'm a tired old loser.
У меня есть работа, которую я люблю и я не могу позволить себе ее потерять, и я хотела повеселиться, я старалась веселиться, но я просто не могу и я не хотела говорить тебе, что я уставшая старая неудачница.
"We do, indeed, lose something," she said.
– Да, мы действительно потеряли что-то, – проговорила она.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test