Translation for "lord carrington" to russian
Translation examples
62. The nine-member team of international mediators led by Dr. Henry Kissinger and Lord Carrington arrived in South Africa on 12 April.
62. 12 апреля в Южную Африку прибыла группа международных посредников в составе девяти человек, возглавляемая д-ром Генри Киссинджером и лордом Каррингтоном.
62. A nine-member team of international mediators led by Mr. Henry Kissinger and Lord Carrington arrived in South Africa on 12 April.
62. 12 апреля в Южную Африку прибыла группа международных посредников в составе девяти человек, возглавляемая г-ном Генри Киссинджером и лордом Каррингтоном.
The concept of a confederal solution for Bosnia and Herzegovina had first been proposed in March 1992 by Ambassador Cutileiro in Lisbon, when Lord Carrington was the European Community Peace Envoy.
Концепция конфедеративного устройства Боснии и Герцеговины впервые была предложена в марте 1992 года послом Кутилейру в Лиссабоне, когда посланцем мира от Европейского сообщества был лорд Каррингтон.
On 18 May 1992, the Chairman of the Arbitration Commission received a letter from Lord Carrington, Chairman of the Conference on Yugoslavia, asking for the Commission's opinion on the following question:
18 мая 1992 года Председатель Арбитражной комиссии получил письмо Председателя Мирной конференции по Югославии лорда Каррингтона, в котором Комиссию просили дать заключение по следующему вопросу:
He has also been a member of the Permanent Court of Arbitration at The Hague. He was also a member of the International Mediation Team with Henry Kissinger and Lord Carrington for mediation between Inkatha and ANC before the elections in South Africa.
Он был также членом Постоянной палаты третейского суда в Гааге и членом Международной посреднической группы, в состав которой входят Генри Киссинджер и лорд Каррингтон и которая посредничала в деле урегулирования отношений между "Инката" и АНК перед проведением выборов в Южной Африке.
On 18 May 1992, the Chairman of the Arbitration Commission received a letter from Lord Carrington, Chairman of the Conference on Yugoslavia, putting three questions to the Commission, the text of which is reproduced in the interlocutory decision rendered today by the Arbitration Commission.
18 мая 1992 года Председатель Арбитражной комиссии получил письмо Председателя Мирной конференции по Югославии лорда Каррингтона, в котором Комиссию просили дать заключение по трем вопросам, текст которых воспроизводится в сегодняшнем предварительном решении Арбитражной комиссии.
It also established, under the overall direction of the Permanent Co-Chairmen of the Conference, a Steering Committee co-chaired by the Secretary-General's Personal Envoy, Cyrus Vance, and Lord Owen, who had succeeded Lord Carrington as European Community mediator.
Кроме того, она создала под общим руководством постоянных сопредседателей Конференции Координационный комитет, сопредседателями которых были назначены личный посланник Генерального секретаря Сайрус Вэнс и лорд Оуэн, который ранее сменил лорда Каррингтона на должности посредника от Европейского сообщества.
He has also been a member of the Permanent Court of Arbitration at The Hague for the last several years. He was also a member of the International Mediation Team with Henry Kissinger and Lord Carrington for mediation between Inkatha and ANC before the elections in South Africa.
Последние несколько лет он был также членом Постоянной палаты третейского суда в Гааге и членом Международной посреднической группы, в состав которой входят Генри Киссинджер и лорд Каррингтон и которая посредничала в деле урегулирования отношений между "Инката" и АНК перед проведением выборов в Южной Африке.
That has been confirmed by Lord Carrington, French Foreign Minister Alain Juppe, Italian Foreign Minister Gianni de Michelis, Russian Foreign Minister Andrey Kozyrev, former Secretary of State of the United States of America James Baker and others.
Это было подтверждено лордом Каррингтоном, министром иностранных дел Франции Аленом Жюппе, министром иностранных дел Италии Джанни де Микелисом, министром иностранных дел Российской Федерации Андреем Козыревым, бывшим государственным секретарем Соединенных Штатов Америки Джеймсом Бейкером и другими.
Contrary to the allegations advanced by the representative of Germany concerning the "Serbian aggression", it is well known that what is happening in some parts of the former Yugoslavia is a civil war, which has been identified as such by both Presidents Clinton and Yeltsin as well as Lord Carrington and many others. 95-02056 (E) 240195 /... English Page
Вопреки утверждениям представителя Германии по поводу "сербской агрессии" хорошо известно, что то, что происходит сейчас в некоторых частях бывшей Югославии, есть ни что иное как гражданская война, и именно в таком ключе говорили об этом в своих выступлениях президенты Клинтон и Ельцин, а также лорд Каррингтон и многие другие.
Too arch. Former Foreign Secretary Lord Carrington?
Бывший Министр Иностранных Дел Лорд Каррингтон?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test