Translation examples
To recall Ambassador Carrington from Lagos for consultations;
отозвать посла Каррингтона из Лагоса для консультаций;
The CARICOM delegation was led by the Secretary-General of CARICOM, Edwin W. Carrington.
Делегацию КАРИКОМ возглавлял генеральный секретарь КАРИКОМ Эдвин У. Каррингтон.
Edwin Carrington, Secretary-General of CARICOM, participated in the closing session of the meeting.
Генеральный секретарь КАРИКОМ Эдвин Каррингтон принял участие в работе совещания на его закрытии.
Address by His Excellency Mr. Edwin Carrington, Secretary-General of the Caribbean Community
Выступление генерального секретаря Карибского сообщества Его Превосходительства г-на Эдвина Каррингтона
62. Address by His Excellency Mr. Edwin Carrington, Secretary-General of the Caribbean Community
62. Выступление генерального секретаря Карибского сообщества Его Превосходительства г-на Эдвина Каррингтона
His Excellency Mr. Edwin Carrington, Chairman of the observer delegation of the Caribbean Com-munity
Руководитель делегации наблюдателей Карибского сообщества Его Превосходительство г-н Эдвин Каррингтон
His Excellency Mr. Edwin Carrington, Secretary-General of the Caribbean Community, was escorted to the rostrum.
Генерального секретаря Карибского сообщества Его Превосходительство г-на Эдвина Каррингтона сопровождают на трибуну.
His Excellency Mr. Edwin Carrington, Secretary-General of the Caribbean Community, was escorted from the rostrum.
Его Превосходительство г-на Эдвина Каррингтона, генерального секретаря Карибского сообщества, сопровождают с трибуны.
Sir William Boyd Carrington.
Сэр Вильям Бойд Каррингтон.
Good evening, Lady Carrington.
Добрый вечер, леди Каррингтон.
- Carrington's taken over the Space Centre.
- Каррингтон захватил Космический центр.
Baby daddy's name is Jacob Carrington.
Имя отца ребенка Джейкоб Каррингтон.
On the lower terrace, Lady Carrington.
Внизу на террасе, леди Каррингтон.
We were up in Carrington for the retreat.
Мы отдыхали в Каррингтоне.
Carrington Place Drive, which is paid for by...
Каррингтон Плэйс Драйв, который оплачивается...
Too arch. Former Foreign Secretary Lord Carrington?
Бывший Министр Иностранных Дел Лорд Каррингтон?
There's a sick man up at Carrington Hut.
Выше за Каррингтон Хат больной мужчина.
I was ordered to do that by General Carrington.
Генерал Каррингтон приказал мне сделать это.
At the 5th meeting, Mr. Carrington reported on the contact group's consultations.
На 5м заседании гн Кэррингтон сообщил об итогах консультаций в контактной группе.
At the 7th meeting, Mr. Carrington, speaking on behalf of himself and Mr. Gwage, reported on the informal consultations.
37. На 7-м заседании г-н Кэррингтон, вступая от своего имени и от имени гна Гванге, сообщил об итогах неофициальных консультаций.
At the same meeting, the SBSTA agreed to continue its consideration by way of informal consultations convened by Mr. Terry Carrington (United Kingdom) and Mr. Philip Gwage (Uganda).
На этом же заседании ВОКНТА постановил продолжить рассмотрение данного пункта в рамках неофициальных консультаций, созываемых гном Терри Кэррингтоном (Соединенное Королевство) и гном Филипом Гванге (Уганда).
At its 3rd meeting, the SBSTA agreed to consider this item in a contact group co-chaired by Mr. Terry Carrington (United Kingdom) and Mr. Kishan Kumarsingh (Trinidad and Tobago).
32. На 3м заседании ВОКНТА принял решение рассмотреть данный подпункт в рамках контактной группы под совместным председательством гна Терри Кэррингтона (Соединенное Королевство) и гна Кишана Кумарсингха (Тринидад и Тобаго).
At the same meeting, the SBSTA agreed to consider this item in informal consultations convened by the Chair of the SBSTA with the assistance of Mr. Terry Carrington (United Kingdom) and Mr. Kishan Kumarsingh (Trinidad and Tobago).
На этом же заседании ВОКНТА принял решение рассмотреть данный пункт в рамках неофициальных консультаций, созванных Председателем ВОКНТА при содействии гна Терри Кэррингтона (Соединенное Королевство) и г-на Кишана Кумарсингха (Тринидад и Тобаго).
The agreement reached in March between Mr. Mandela and Chief Buthelezi to seek foreign help through international mediation to resolve the political impasse was revived and a team of mediators including Dr. Henry Kissinger and Lord Carrington was hastily called in.
11. Было решено вернуться к достигнутой в марте между г-ном Манделой и вождем Бутелези договоренности об обращении за внешней помощью в виде международного посредничества для поиска выхода из политического тупика; в связи с этим была оперативно созвана группа посредников, включавшая д-ра Генри Киссинджера и Лорда Кэррингтона.
3. During the opening ceremony, Mr. Hama Arba Diallo and H.E. Mr. Edwin Carrington, Secretary General of the Caribbean Community (CARICOM), signed a Memorandum of Understanding with the aim of establishing a joint framework for action and cooperation in the Caribbean subregion to fight land degradation, address the problem of drought and water shortage and support the efforts undertaken by the Caribbean country Parties to deal with the causes of these through the implementation of the UNCCD.
3. В ходе церемонии открытия г-н Хама Арба Диалло и Генеральный секретарь Карибского сообщества (КАРИКОМ) Его Превосходительство гн Эдвин Кэррингтон подписали меморандум о понимании, с тем чтобы заложить фундамент для совместных действий и сотрудничества в Карибском субрегионе в целях борьбы с деградацией земель, решения проблемы засухи и нехватки воды и поддержки усилий карибских стран - Сторон Конвенции в устранении источников этих проблем благодаря осуществлению КБОООН.
But Boyd Carrington...
- Но Бойд Кэррингтон...
Clarence Carrington, David Moser,
Клэренс Кэррингтон, Дэвид Мозер,
DNA matched Rachel Carrington.
ДНК соответствует Рэйчел Кэррингтон.
The sick woman killed Rachel Carrington.
Больная женщина убила Рэйчел Кэррингтон.
Dr Wade is not going to win the Carrington.
Доктор Уэйд не получит Кэррингтона.
Either of them would be a worthy recipient of the Carrington.
Любой из них заслуживает получить Кэррингтона.
No, no, no, no, it's a magic Carrington Event.
Нет, нет, нет, нет. Это магическое Событие Кэррингтона.
What's the life expectancy of a Carrington Award winner?
Тебе знаешь, сколько в среднем живёт обладатель награды Кэррингтона?
Rachel Carrington helps this sick woman to the bathroom.
Рэйчел Кэррингтон ведёт в туалет женщину, которой стало плохо.
He nailed Stuart Carrington's death within an hour.
Он предсказал смерть Стюарта Кэррингтона с разницей всего в час.
Mr. Edwin Carrington, Secretary-General, chaired the proceedings and made an opening statement.
Генеральный секретарь г-н Эдвин Керрингтон, являвшийся Председателем, обратился к присутствующим со вступительным заявлением.
In February 1996, Secretary-General Carrington participated in the meeting between the United Nations and regional organizations and arrangements with which the United Nations has cooperated in preventive diplomacy, peacemaking and peacekeeping, which had been convened by the Secretary-General of the United Nations to discuss modalities and principles for such cooperation, and new, practical and more effective ways of working together.
В феврале 1996 года Генеральный секретарь Керрингтон участвовал в заседании представителей Организации Объединенных Наций и региональных организаций и учреждений, с которыми Организация Объединенных Наций сотрудничала в области превентивной дипломатии, миротворчества и поддержания мира; это заседание было созвано Генеральным секретарем Организации Объединенных Наций в целях обсуждения форм и принципов такого сотрудничества, а также новых, практичных и более эффективных путей взаимодействия.
Other attendees were Mr. Carlos J. Davila, Director of the Association of Caribbean States, H.E Mr. Edwin W. Carrington, Secretary General of the Caribbean Community, Ms. Len Ishmael, Director General of the Organization of Eastern Caribbean States, Mr. Greg Urwin, Secretary General of the Pacific Islands Forum Secretariat, Mr. Asterio Takesy, Director of the Secretariat of the Pacific Regional Environment Programme, and Dr. Russell Howorth, Deputy Director of the South Pacific Applied Geoscience Commission.
Давила, Директор по вопросам Ассоциации карибских государств; Его Превосходительство г-н Эдвин К. Керрингтон, Генеральный секретарь Карибского сообщества; г-жа Лен Ишмаэл, Генеральный директор Организации восточно-карибских государств; г-н Грег Эрвин, Генеральный секретарь Секретариата Форума тихоокеанских островов; г-н Астерио Такуси, Директор Секретариата Тихоокеанской региональной программы по окружающей среде; и д-р Рассел Хауворт, заместитель Директора Комиссии по прикладным аспектам науки Земли государств южной части Тихого океана.
4. Participating in the special commemorative meeting of the General Assembly on the occasion of the fiftieth anniversary of the United Nations, the Secretary-General of CARICOM, Dr. Edwin Carrington, stressed the fact that the 14 Caribbean Community States that are also States Members of the United Nations had not only benefited substantially from working with the United Nations and its programmes and the specialized agencies, but had also collectively and individually made significant contributions to its ideals and purposes, including contributing to the peace processes in Haiti, Central America, Namibia and South Africa.
4. Принимая участие в специальном торжественном заседании Генеральной Ассамблеи по случаю пятидесятилетия Организации Объединенных Наций, Генеральный секретарь КАРИКОМ д-р Эдвин Керрингтон подчеркнул, что 14 государств - членов Карибского сообщества, являющихся также государствами - членами Организации Объединенных Наций, не только извлекли существенную выгоду из сотрудничества с Организацией Объединенных Наций и ее программами и специализированными учреждениями, но и внесли на коллективной и индивидуальной основе значительный вклад в дело осуществления ее идеалов и целей, в том числе содействуя мирным процессам в Гаити, Центральной Америке, Намибии и Южной Африке.
Carrington complicates things.
Керрингтон все осложняет.
Carrington can not be dirty.
Керрингтон не может быть замазанным.
Carrington wants his head on a platter.
Керрингтон хочет его голову на тарелке.
President Carrington's policies have left us weaker.
Политика президента Керрингтона делает нас слабыми.
I'm telling you, Carrington is vulnerable.
Говорю вам, что Керрингтон сейчас очень уязвим.
Lady Carrington and Reggie left after breakfast.
Леди Керрингтон и Реджи уехали после завтрака.
How should we proceed? Per President Carrington,
Согласно решению президента Керрингтона, с XIII снято наблюдение.
XIII Carrington wouldn't let that happen, he owes me.
Керрингтон этого не допустит, у него передо мной должок.
If anything goes wrong, not even Carrington will be able to help us. Hey.
Если что-то пойдет наперекосяк, даже Керрингтон нам не поможет.
If he's got dirt on Carrington, he'll go for that first.
Если у него есть компромат на Керрингтона, он первым делом полезет за ним.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test