Translation for "long-time" to russian
Translation examples
This is the highest number in a long time.
Этот показатель является самым высоким за длительный период.
Payments are steady but go on for a long time.
Платежи производятся регулярно, но растянуты на весьма длительный период;
Cost sharing will extend over long time.
Распределение затрат будет сохраняться на протяжении длительного времени.
This has been the case in Zambia for a long time.
Так обстоит дело в Замбии на протяжении длительного времени.
The process of adaptation would take a long time.
Этот процесс адаптации кодексов займет длительное время.
:: New equipment stored for a long time unused
::новое оборудование, длительное время хранящееся без использования;
In some cases the process took a very long time.
На это может потребоваться весьма длительное время.
International pressure in this regard will be necessary for a long time.
Международное давление будет необходимо в этом плане еще на протяжении длительного времени.
the long time required to develop cooperative federalism
:: длительное время, которое требуется для развития кооперативного федерализма;
Care is taken not to question the victims for a long time or frequently;
не допускаются длительные или чрезмерно частые допросы потерпевших;
Probably for quite a long time.
Возможно на длительное время.
15 years is a long time.
15 лет это длительный срок.
Three hours to be goneis a long time.
Три часа - длительная отлучка.
It took a long time to crack the company.
Хакнуть контору займет длительное время.
Now, I've been doing this a long time.
Теперь так будет довольно длительное время
I've done it for a long time.
Я делала это в течение длительного времени.
I've known Kieran for a long time.
Я знаю Киран в течение длительного времени.
For a really long time, and it's...
Действительно на протяжении длительного времени, и это...
Well, for a long time, we were just friends.
Длительное время, мы были просто друзьями.
Clearly this will take a long time.
Однако, безусловно, это является долгосрочной задачей.
This has to be Priority One for a long time.
Оно должно стать долгосрочным приоритетом.
Long-time horizon (after the year 2010)
Долгосрочные перспективы (после 2010 года)
Simplification and harmonization of procedures: a long-time concern
Упрощение и согласование процедур: долгосрочная задача
IV. Simplification and harmonization of procedures: a long-time concern
IV. Упрощение и согласование процедур: долгосрочная задача
Given its long time frame, the Plan should be a consensus document.
С учетом долгосрочного характера плана он должен быть консенсусным документом.
The long-time horizon of mining projects corresponds to that of investments in education.
По своему долгосрочному характеру проекты по добыче полезных ископаемых сопоставимы с инвестициями в образование.
Over very long time scales, the TL would approach the steady-state CL.
В весьма долгосрочной перспективе ЦН приблизится к статичной КН.
Therefore, widowers could not claim a survivorship benefit for a long time.
Таким образом, вдовцы не могут претендовать на выплату им на долгосрочной основе пособия в связи с потерей кормильца.
This has been true for a long time, but the situation has never been more urgent than it is today.
Это справедливо и в долгосрочном ракурсе, но сегодня ситуация носит как никогда экстренный характер.
Marriage is a very long time, Bunch.
Брак — долгосрочная перспектива, Банч.
Please welcome long-time squisher, first-time eater,
добро пожаловать на долгосрочное мероприятие,в первые
It took a long time for you to answer.
lt брал долгосрочный для Вас, чтобы отвечать.
One long-time producer called it 'confused.' another came out and said...
"Один долгосрочный продюсер назвал его 'беспорядочным" другой вышел и сказал..."
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test