Translation examples
One of the most frequent criticisms of NCRE is the long duration of the NCRE cycle.
52. Одно из наиболее часто звучащих критических замечаний по поводу НКЭ связано с большой продолжительностью цикла НКЭ.
The Federal Republic of Yugoslavia considers inappropriate the calls to reconsider the continuation of the activities of the CSCE mission of long duration.
Союзная Республика Югославия считает неуместными призывы пересмотреть решение о продолжении деятельности миссии СБСЕ большой продолжительности.
It was in this context that the Arab-Israeli conflict acquired the complexity that resulted from its long duration, the multiplicity of the parties involved in it and the multiformity of its manifestations.
Именно в этом контексте арабо-израильский конфликт столь усложнился в силу его большой продолжительности, значительного разнообразия вовлеченных сторон и многогранности его проявлений.
The excessively long duration of the NCRE cycle makes the exercise simply too slow to meet the demands of the Organization and the legitimate expectations of the candidates on the roster.
Чрезмерно большая продолжительность цикла НКЭ делает эту процедуру слишком медленной для удовлетворения потребностей Организации и законных ожиданий кандидатов, включенных в реестр.
The Federal Republic of Yugoslavia is particularly unjustifiably accused that it allegedly denied its hospitality to the CSCE missions of long duration to Kosovo, Raska and Vojvodina.
В отношении Союзной Республики Югославии выдвигаются, в частности, необоснованные обвинения в том, что она якобы отказывается принять миссии СБСЕ большой продолжительности в Косово, Раске и Воеводине.
(e) The long duration for which children remain in institutional care, and that the majority of these children only leave institutional care after attaining the age of majority;
e) большая продолжительность сроков пребывания детей в системе учрежденческого ухода и тот факт, что большинство этих детей покидают систему такого ухода только по достижении совершеннолетия;
(c) Account for the risk of programme variances, which can have an impact on the schedule and cost during the project evolution, particularly in the case of projects of long duration;
c) учитывать риск изменений в программе, которые могут сказываться на графике работ и на затратах по мере развертывания проекта, особенно в случае проектов большой продолжительности;
(h) Governments, institutions and individuals are encouraged to explore the opportunities for commercial alternatives for educational and research activities in space, such as sub-orbital flights and long-duration experiments;
h) правительствам, учреждениям и отдельным лицам рекомендуется опробовать коммерческие альтернативные варианты проведения образовательной и исследовательской деятельности в космосе, такие как суборбитальные полеты и эксперименты большой продолжительности;
The Committee also reiterates its concern (CRC/C/15/Add.272, para. 26) at the very long duration of custodial disputes.
Комитет вновь выражает свою обеспокоенность (CRC/C/15/Add.272, пункт 26) по поводу большой длительности рассмотрения споров об опеке.
Experimental campaigns performed with stratospheric balloons represent an important part of the Italian endeavour in space: tests and calibration of instruments to be employed in space are carried out through mid- and long-duration flights within the Earth's atmosphere.
Важную часть итальянской космической деятельности составляют экспериментальные программы с использованием стратосферных шаров-зондов: испытания и калибровка приборов, подлежащих использованию в космическом пространстве, осуществляются в ходе полетов средней и большой длительности в пределах земной атмосферы.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test