Translation for "logbook" to russian
Translation examples
79. The Group requested seven categories of documentation from the pilot and/or air cargo company representative, which included the aircraft flight plan, cargo manifest, registration certificate, airworthiness certificate, logbook and licence or other forms of identification of the aircrew.
79. Группа запросила семь категорий документов у пилота и/или авиакомпании-грузоперевозчика, включая план полета воздушного судна, манифест на грузы, свидетельство о регистрации, удостоверение о летной годности, бортовой журнал и лицензии или другие формы идентификации экипажа.
A leasing agreement, a logbook.
Договор лизинга, бортовой журнал.
-A logbook, a sort of diary.
-Бортовой журнал, вроде дневника.
You can have my logbook.
Можете взять мой бортовой журнал.
Enter the weather in the logbook.
Внести данные в бортовой журнал!
Nick found a logbook to that boat.
Ник нашел бортовой журнал лодки.
I tracked down the cab company from the logbook pages that Booth found in the victim's apartment.
Я отследила таксопарк из бортового журнала, который Бут нашел в квартире жертвы.
Those persons searched the Iraqi vessel and impounded the fishing logbook and all the fishing permits.
Последние произвели обыск иракского судна и конфисковали вахтенный журнал и все лицензии на ловлю рыбы.
From the logbook at the front gate.
Из вахтенного журнала на главных воротах.
- You keep some kind of logbook?
Вы ведёте что-то вроде вахтенного журнала?
Well, we'll need the logbook from the front gate, Shep.
Нам нужны записи вахтенного журнала с главных ворот, Шеп.
I'm sure I know one or two of the names in your logbook.
Уверен, что знаю пару-тройку людей из вашего вахтенного журнала.
I want the logbook from the front gate, CCTV tapes from the night before last.
Мне нужны вахтенный журнал с главных ворот и записи с камер наблюдения за прошлую ночь.
формуляр
noun
14. A minefield logbook should include a text section, a diagram of the minefield and a reference diagram.
14. Формуляр минного поля должен включать в себя текстовую часть, схему минного поля и схему его привязки.
13. The location of MOTAPM shall be recorded by mapping minefields and drawing up a minefield logbook.
13. Регистрация местоположения НМОП осуществляется путем нанесения установленных минных полей на карту и составления формуляра минного поля.
9. In mapping the minefield with the help of a rangefinder, the distances from the points being mapped to the reference points are determined and recorded on the reference diagram in a logbook.
9. Для фиксации минного поля при помощи дальномера с фиксируемых точек определяют расстояния до ориентиров, которые наносятся на схему привязки формуляра.
When a State which has laid a minefield does not control the mined area, the minefield maps and logbooks shall be transferred to the State in control of the area, and cooperation between the parties shall be organized for the exchange of recommendations concerning best practice as regards mine clearance;
vii) Когда государство, установившее минное поле, не контролирует территорию, где установлены минные поля, осуществляется передача карт и формуляров минных полей государству, осуществляющему контроль над данной территорией, организуется взаимодействие сторон по обмену рекомендациями, касающимися наилучшей практики по разминированию.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test