Translation for "living arrangement" to russian
Translation examples
The use of the term living arrangement instead of "family" indicates the diversity of lifestyles involved.
Термин "форма жизнеустройства" используется с учетом разнообразия существующих укладов жизни.
Under article 249 of Book 1 of the Civil Code, minor children are obliged to take account of their parents or guardian and the other members of the family (or living arrangement) of which they form part.
В соответствии со статьей 249 части 1 Гражданского кодекса несовершеннолетние дети обязаны уважать своих родителей или опекунов и других членов семьи (или формы жизнеустройства), частью которой они являются.
109. The working definition of a family used - and widely accepted - in the Netherlands in the context of the International Year of the Family 1994 was as follows: "A family is any living arrangement in which children are cared for and/or brought up".
109. Рабочее определение семьи, которое принято и широко используется в Нидерландах в контексте Международного года семьи (1994 год), является следующим: "Семья - это любая форма жизнеустройства для ухода за детьми и/или их воспитания".
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test