Translation for "living arrangement" to russian
Similar context phrases
Translation examples
The use of the term living arrangement instead of "family" indicates the diversity of lifestyles involved.
Термин "форма жизнеустройства" используется с учетом разнообразия существующих укладов жизни.
Under article 249 of Book 1 of the Civil Code, minor children are obliged to take account of their parents or guardian and the other members of the family (or living arrangement) of which they form part.
В соответствии со статьей 249 части 1 Гражданского кодекса несовершеннолетние дети обязаны уважать своих родителей или опекунов и других членов семьи (или формы жизнеустройства), частью которой они являются.
109. The working definition of a family used - and widely accepted - in the Netherlands in the context of the International Year of the Family 1994 was as follows: "A family is any living arrangement in which children are cared for and/or brought up".
109. Рабочее определение семьи, которое принято и широко используется в Нидерландах в контексте Международного года семьи (1994 год), является следующим: "Семья - это любая форма жизнеустройства для ухода за детьми и/или их воспитания".
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test