Similar context phrases
Translation examples
adjective
Many Vietnamese who had previously lived on the land were now living on water.
Многие вьетнамцы, раньше жившие на земле, теперь живут на воде.
Nearly a quarter of the one million Roma living in Europe were killed.
Почти четверть миллиона рома, живших в Европе, были убиты.
Over 15 per cent of the people living in Sderot have left, moved away permanently.
Более 15 процентов людей, живших в Сдероте, покинули город, переехали навсегда.
Jews who lived in the Grand Duchy of Lithuania and their descendants were traditionally called the Litvaks.
Евреи, жившие в Великом княжестве Литовском, а также их потомки, традиционно назывались литваками.
John Ian Wing was a 17-year-old Chinese-Australian student living in Melbourne.
Джон Ян Вин был 17летним австралийским студентом китайского происхождения, жившим в Мельбурне.
A 50-year-old man who lived in the mountains found us, gave us clothes and something to eat.
Нас нашел 50-летний мужчина, живший в горах, который дал нам одежду и накормил.
The war that followed changed the world for two generations of Armenians, who have never lived under Azerbaijani rule.
Последовавшая за этим война изменила мир для двух поколений армян, никогда не живших под управлением азербайджанцев.
As youth, we have inherited not just the misfortune of a warming planet, but also the wisdom of societies that have lived in harmony.
Мы, молодежь, унаследовали не только проблемы <<теплеющей планеты>>, но также мудрость сообществ людей, живших в гармонии.
Every year, Harry was left behind with Mrs. Figg, a mad old lady who lived two streets away.
Гарри же оставляли с миссис Фигг, сумасшедшей старухой, жившей в двух кварталах от Дурслей.
Well, the bachelors and bachelor girls who lived in the dormitory felt they had to have a faction too, because a new rule had been promulgated: No Women in the Men’s Dorm.
Ну и, жившие в общежитиях холостяки и одинокие женщины решили, что им следует завести свою собственную, тем более что начальство обнародовало новое правило: «Женщины в мужское общежитие не допускаются».
Sometimes the king, sometimes a great lord, who had, it seems, upon some occasions, authority to do this, would grant to particular traders, to such particularly as lived in their own demesnes, a general exemption from such taxes.
Иногда король, а иногда и крупный землевладелец, который, по-видимому, имел в определенных случаях право делать это, предоставляли отдельным торговцам, в особенности жившим в их владениях, полное освобождение от таких пошлин.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test