Translation for "been living" to russian
Translation examples
The boy had been living with and being abused by him for almost a year.12
Этот мальчик жил с ним почти целый год и подвергался надругательствам12.
The population had been living in extremely precarious conditions (42 per cent of the population below the poverty line).
Население Гаити жило в исключительно трудных условиях (42 процента населения жило за чертой бедности).
Abstract: The defendant killed the concubine with whom he had been living for a short time.
Резюме: Ответчик убил сожительницу, с которой он жил в течение короткого времени.
He's been living in here.
Он жил здесь.
Where have you been living?
Где ты жил?
My boy's been living large!
Мой друг жил шикарно!
- while you've been living here?
- пока ты жил здесь?
I've been living a lie!
Я жил во лжи!
He's been living for Bobby.
Он жил ради Бобби.
Someone's been living back here.
Здесь кто-то жил.
“I’ve been living among my fellows, my equals,” said Lupin. “Werewolves,” he added, at Harry’s look of incomprehension. “Nearly all of them are on Voldemort’s side.
— Я жил среди моих собратьев, моей ровни, — сказал Люпин и, увидев непонимающий взгляд Гарри, прибавил: — Среди оборотней. Почти все они встали на сторону Волан-де-Морта.
He already knew from before that a German, an official, had been living in that apartment with his family: “It means the German is now moving out; which means that on the fourth floor of this stairway, on this landing, for a while only the old woman's apartment will be left occupied.
Он уже прежде знал, что в этой квартире жил один семейный немец, чиновник: «Стало быть, этот немец теперь выезжает, и, стало быть, в четвертом этаже, по этой лестнице и на этой площадке, остается, на некоторое время, только одна старухина квартира занятая.
So, one night when they opened my door to bring food, I slipped past them as a dog… It’s so much harder for them to sense animal emotions that they were confused… I was thin, very thin… thin enough to slip through the bars… I swam as a dog back to the mainland… I journeyed north and slipped into the Hogwarts grounds as a dog. I’ve been living in the forest ever since, except when I came to watch the Quidditch, of course. You fly as well as your father did, Harry…”
И однажды вечером, когда дементоры принесли еду, я выскользнул в открытую дверь в облике пса… Им настолько сложнее улавливать чувства животных, что они были сбиты с толку… Я был так истощен, что сумел пролезть сквозь решетки… В обличье пса переплыл пролив, побежал на север и так добрался до окрестностей Хогвартса… Все это время жил в лесу… Только однажды вышел — уж очень захотелось посмотреть квиддич… Ты летаешь так же здорово, как твой отец, Гарри…
He has been living there ever since.
Он проживает там по сей день.
A person in whose family the adopted child has been living
лицо, в семье которого проживает усыновляемый
He had been living in the United States since 1991.
С 1991 года он проживал в Соединенных Штатах.
The Kadioglu family had been living in Ingolstadt since 1978.
Семья Кадиоглу проживала в Ингольштадте с 1978 года.
Karaites have been living in Lithuania for over 600 years.
Караимы проживают в Литве на протяжении более 600 лет.
How long had those persons been living in Czech territory?
С какого времени эти лица проживают на чешской территории?
Indeed, they have all been living in Iraq for over 25 years.
В действительности все они проживали в Ираке в течение более 25 лет.
Usually they are recognized as the people who have been living in specific Dowa areas.
Обычно так называют людей, проживающих в особых довских районах.
Eleven Somali refugees had been living in Lithuania for around 10 years.
В Литве вот уже около десяти лет проживают 11 сомалийских беженцев.
Has he been living in a hotel for long?
Он давно проживает в отеле?
From Serbia, but they have been living in Huddinge.
Родом из Сербии, сейчас проживают в Хаддинге.
We've been living here since the orchestra was broken up.
проживаем здесь с тех пор, как оркестр распустили.
Do you have any idea where he's been living recently?
У вас есть предположения где он мог проживать в последнее время?
And Captain Yates has been living aboard the station for just under six months.
А капитан Йейтс проживает на станции как раз чуть меньше полугода.
Oh, and then the jury can see what nasty pieces of work Fatima's been living with.
А затем присяжные смогут увидеть, с какими мерзкими типами проживала Фатима.
From the heights... ..I can almost forget the decades the Turks have been living underneath the earth.
С высоты... ..Я всегда забывал о Турках, десятилетиями проживающих под землей.
For the last 23 days I've been living in a paradise of IVs and urine bags and tracheal tubes.
Последние 23 дня я проживаю в раю капельниц, мочеприемников и трахеальных трубок.
I'm sure there is, mate, but he's been living in New York for the ten years.
Уверен, что так и есть, приятель, но он десять лет проживал в Нью-Йорке. С чего начнем?
Federal agents today executed a search warrant in the Wind River range of Wyoming where Swagger had been living for several years.
Сегодня федеральные агенты произвели обыски в районе реки Винд в Вайоминге, где Суэггер проживал несколько лет.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test