Translation for "live under conditions" to russian
Live under conditions
Translation examples
It is to live under conditions that many of us in this hall would consider inhuman.
Это означает жить в условиях, которые многие из находящихся в этом зале сочтут бесчеловечными.
The Assembly has the responsibility to ensure that the unjust embargo is lifted so that the Cuban people can live under conditions which are conducive to their uplifting.
На Генеральной Ассамблее лежит ответственность обеспечить снятие несправедливого эмбарго, с тем чтобы кубинский народ мог жить в условиях, способствующих улучшению его жизни.
Accordingly, if Iraq's economic and social structure is to be rebuilt and if its people are to be able to live under conditions of stability and security, it is essential to give priority to rebuilding the communications sector.
Соответственно, для восстановления экономической и социальной структур Ирака и обеспечения его народу возможности жить в условиях стабильности и безопасности необходимо обратить первоочередное внимание на восстановление сектора коммуникаций.
The Turkish Cypriots were forced to live under conditions which the Secretary-General referred to as a "veritable siege" in one of his reports to the Security Council (see S/5950 dated 10 September 1964).
Киприоты-турки были вынуждены жить в условиях, которые Генеральный секретарь в одном из своих докладов Совету Безопасности назвал "подлинной осадой" (см. S/5950 от 10 сентября 1964 года).
The main objectives of the Federation of Cuban Women (FMC) are: to struggle for the full incorporation, participation and promotion of women in the economic, political, social and cultural spheres of Cuba so that they may live under conditions of equal rights and opportunity; to strengthen the equality of women within the family unit; and to promote the development of non-sexist education in the family, school and society to prevent sexist stereotypes.
Федерация кубинских женщин (ФКЖ) ставит перед собой следующие основные задачи: бороться за обеспечение и поощрение всестороннего участия женщин в экономической, политической, социальной и культурной жизни Кубы, с тем чтобы они могли жить в условиях равных прав и возможностей; укреплять равенство женщин в семье; а также содействовать развитию образования без дискриминации женщин в семье, школе и обществе для борьбы с гендерными стереотипами.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test