Translation for "live through" to russian
Translation examples
I lived through the beginning and the end of the Second World War.
Я пережил вторую мировую войну от начала до конца.
The voices and opinions of children and women who lived through this trauma are critical.
Особо важными здесь являются свидетельства девочек и женщин, которые пережили эту травму.
More recently, we have lived through several wars, poverty and deprivation.
На более позднем этапе нашей истории мы пережили несколько войн, нищету и лишения.
We have lived through the wars of our neighbours and other wars in Europe.
Нам пришлось пережить войны, которые вели наши соседи и другие страны Европы.
We who lived through those dark days do not want to see a repeat of this type of crisis again.
Нам, пережившим эти сложные времена, не хотелось бы повторения такого кризиса.
As a country that has been hit by six consecutive waves of floods within the past year alone, we know only too well what it means to live through such a disaster.
Будучи страной, которая только за последний год пережила шесть наводнений, мы слишком хорошо знаем, что означает пережить подобное бедствие.
It has been our lot to live through difficult times since that fateful day of 11 September.
На нашу участь выпало пережить трудное время после того рокового дня 11 сентября.
Young people in Nicaragua lived through a war in which more than 50,000 of them died.
Молодежь Никарагуа пережила войну, в ходе которой погибло более 50 000 молодых людей.
We cannot forget that the trauma they have experienced and lived through for generations is quite real and devastating.
Мы не можем забыть, что травма, которую они пережили и с которой живут на протяжении поколений, вполне реальна и разрушительна.
Squirrels can live through it, chipmunks can live through it.
Белки могут это пережить, бурундуки могут это пережить.
We lived through the darkness.
Мы пережили темноту.
Lived through this unprecedented event.
Пережили беспрецендентное событие.
Bolivia has lived through situations similar to those in the Middle East today.
Боливия переживала ситуации, подобные тем, что складываются сегодня на Ближнем Востоке.
We know that each organization lives through optimistic and sometimes difficult times.
Как мы знаем, каждой организации доводится переживать и оптимистические и порой трудные времена.
You never had to live through it, because I kept you from it.
Переживать это, потому что я не говорила тебе.
When a person lives through something beyond human understanding, We experience fear.
Когда человек переживает что-то непонятное ему, он боится этого.
While I've never lived through a nuclear explosion, I've seen pictures.
И хотя я не переживал ядерного взрыва, уничтожающего все живое в радиусе 320 км, я видел фотографии.
I know this is everyday for you, but the rest of us haven't lived through this before. It was new. The facts of your evidence are:
Я знаю, что это обычное дело для вас, но большинство из нас не переживали такое раньше.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test