Translation for "listen at" to russian
Translation examples
The genius of tolerance lies in the ability to listen -- to truly listen and attempt to understand.
В основе подлинной терпимости лежит способность слушать: действительно слушать и попытаться понять.
Do not listen to the radio (%)
Не слушают радио (%)
Stop listening to lies.
Хватит слушать ложь!
We listened with great interest.
Мы слушали с большим интересом.
To whom do we listen?
Кого нам слушать?
First listen, then act;
Вначале слушать, а затем действовать;
It is a culture of listening and attention.
В этом состоит умение слушать и внимать.
We are ready to listen and not to impose.
Мы готовы слушать, а не навязывать решения.
Did you listen at all?
Вообще не слушал?
He's not listening at all.
Совсем не слушает.
Listen at the voice of God.
Слушайте глас божий!
- Are you listening at all?
- Ты ещё слушаешь? - Ещё бы!
You don't listen at all.
Ты совсем меня не слушаешь.
Were you listening at all?
Ты что, вообще не слушал?
I was listening at the door.
Я слушал за дверью.
I've been listening at the door.
Я слушал под дверью.
Listen, George, listen to me.
Да ты слушай, Джордж, слушай меня.
“Now, listen to this, Beeblebrox, and you better listen good!” “Why?”
– Тогда слушай меня, Библброкс, и слушай внимательно! – Зачем это?
But Hermione was not listening;
Но Гермиона не слушала его.
But Narcissa was not listening;
Но Нарцисса не слушала;
But, devil take it, listen;
Ну, да к черту, слушай;
Now listen carefully.
Теперь слушай внимательно.
Harry wasn’t listening.
Но Гарри не слушал.
But Hagrid wasn’t listening.
Но Хагрид ее не слушал.
Now will you listen?
Теперь вы готовы слушать?
Listen carefully:
Послушайте внимательно:
Let us listen to what he has to say.
Послушаем, что он хотел нам сказать.
Listen: should we have a world of so many polarities?
Послушайте: а надо ли нам, чтобы в мире было так много полярностей?
We urge the IMF to listen to them, and, for once, to be clean.
Мы настоятельно призываем МВФ послушать их и хотя бы раз сказать правду.
I ask each Member present here to listen to him.
Я прошу каждого из присутствующих здесь членов Ассамблеи послушать его.
Let us listen from each one of them about the extent of their involvement in the attempted assassination plot.
Послушаем, что сказал каждый из них о степени своего участия в заговоре с целью убийства.
These huts are also venues to listen to radio programs discussing government plans and polices.
Эти хижины являются также местом, где можно послушать радиопрограммы с обсуждением планов и стратегий правительства.
I said, "No, Mr. Secretary-General, I would prefer to listen to you, and then I will inform the others."
Но я сказал: "Г-н Генеральный секретарь, я предпочел бы послушать Вас, а затем проинформировать всех остальных".
Listen to Mevlana Jalaluddin al-Rumi, the Anatolian Islamic mystic, who said in the thirteenth century:
Послушайте, что сказал анатолийский исламский мистик Маулана Джалал ад-дин Руми в XIII веке:
You want to listen at least?
Может хотя бы послушаешь?
"Sorry." Listen at how you sound.
Простите! Ты себя послушай.
Listen, at the worst it'll serve as an exercise.
Послушай. Во всяком случае, ты пройдешь тесты.
- Is there a place to listen at some music?
- Ну, а сегодня можно хотя бы послушать музыку? А? - Нет.
You mind giving a listen at his door, make sure the baby's down?
Сходишь к нему, послушаешь уснул ли он?
Listen, at first it was, and then I got to know you, OK?
Так и было. Послушай... Сначала - да, но потом...
People would like the usual easy-listening at The Dal.
Люди бы хотели послушать, что то более легкое и привычное для Дал.
Hey, listen, at least it's clear now... for you two to reconnect.
Эй, послушай, по крайней мере сейчас для вас двоих есть возможность воссоединиться.
Listen, at the risk of having my nose flattened, um, maybe if you could rein in your emotions, you'd be a more disciplined fighter.
Послушайте, я рискую остаться с разбитым носом, но может, если бы вы держали под контролем эмоции, вы были бы более дисциплинированным бойцом?
Just LISTEN at the man!
Тебя послушай только!
“No—listen, I didn’t mean—”
— Нет… послушай, я не хотел…
Listen, listen, listen, but this is serious, it's...ah, the devil, I don't know what it is!” Razumikhin became utterly muddled and went cold with terror. “What are you going to tell them?
— Послушай, послушай, послушай, ведь это серьезно, ведь это… Что ж это после этого, черт! — сбился окончательно Разумихин, холодея от ужаса. — Что ты им расскажешь?
Listen!” said Harry again. “No, Harry, you listen,” said Hermione. “We’re coming with you.
— Послушайте! — повторил Гарри. — Нет, Гарри, это ты нас послушай, — отозвалась Гермиона. — Мы идем с тобой.
Let's listen, please, to how he deduces it!”
Послушаем, пожалуйста, как он выведет!
Harry hurried to catch up with them, to listen in.
Гарри заспешил к ним, чтобы послушать.
"Listen to me," he said. "You wanted the Reverend Mother to hear about my dreams: You listen in her place now.
– Послушай, – сказал он. – Ведь ты хотела, чтобы Преподобная Мать узнала о моих снах? Так вот послушай теперь сама, вместо нее.
Listen, you're an educated man, a literary man, eh?”
— Послушайте, вы человек образованный, литературный, а?
Listen to me! You are going to live here, are you not?
– Послушайте, как вы намерены жить здесь?
and you told yourself so, though you did not listen.
Ведал, и сам себе говорил это, и сам себя не послушал.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test