Translation examples
Priority is to be given to soil and moisture conservation, minor irrigation, rejuvenation of drinking water sources, augmentation of ground water, traditional water harvesting structures, desiltation of village tanks/ponds, construction of rural link roads, drainage works, afforestation, schools, kitchen sheds for schools, dispensaries, community centres, panchayat ghars, development of haats (markets), etc.
Первостепенное значение придается сохранению почвы и влажности почвы, малым ирригационным проектам, освежению источников питьевой воды, повышению уровня грунтовых вод, традиционным системам сбора поверхностного стока вод, опреснению воды в поселковых резервуарах и водоемах, строительству связующих дорог в сельской местности, проведению дренажа почв, лесонасаждениям, школам и оборудованию школьных блоков питания, созданию медицинских пунктов, общинных центров и помещений для панчаятов, устройству рынков (haat) и т. п.
They will not have access to the link road for any reason.
Она не будет иметь доступа к подъездной дороге ни под каким предлогом.
(v) Turkish Cypriot police will be able to observe the link road from an observation post at an agreed location some distance off the west side of the link road.
v) чтобы кипрско-турецкая полиция могла вести наблюдение за подъездной дорогой с наблюдательного поста, установленного в согласованном месте на определенном расстоянии от западной стороны подъездной дороги.
(iv) The link road will be under the protection of the United Nations, which will (a) man booths at each end of the link road, located just inside the fenced area and the United Nations-controlled buffer zone respectively, and (b) have unlimited access to and freedom of movement on the link road;
iv) чтобы подъездная дорога находилась под охраной Организации Объединенных Наций, которая: a) предоставит персонал для постов на обоих концах подъездной дороги, находящихся соответственно у ограждения внутри огороженного района и в контролируемой Организацией Объединенных Наций буферной зоне, и b) будет пользоваться неограниченным доступом к подъездной дороге и свободой передвижения по ней;
(i) The link road between the fenced area of Varosha and the southern part of the island will be the Dherinia Road;
i) чтобы подъездной дорогой между огороженным районом Вароши и южной частью острова являлась дорога "Дхериня";
(ii) No military personnel and equipment will be located in the entire area between the link road and the fenced area of Varosha from Ayos Memnon to the southern end of the fence, and all military personnel and equipment will be at least 400 metres from the west side of the link road;
ii) чтобы на всей территории района между подъездной дорогой и огороженным районом Вароши от Айос-Мемнона до крайней южной точки ограждения не было военного персонала и военной техники и чтобы весь военный персонал и вся военная техника были отведены на расстояние не менее 400 метров от западной стороны подъездной дороги;
My representatives proposed that there be no Turkish Cypriot presence on the link road; that at each end of the road, just inside the areas under United Nations control, there be located United Nations booths for the control of traffic entering and exiting from the link road; and that some distance from the road, but within sight of it, there could be a booth for Turkish Cypriot civilian liaison personnel, who could maintain contact with the United Nations personnel and inform them of any concern that they might have related to traffic on the link road.
43. Мои представители предложили, чтобы в районе подъездной дороги не было присутствия киприотов-турок; чтобы на каждом конце дороги непосредственно внутри районов, находящихся под контролем Организации Объединенных Наций, были размещены посты Организации Объединенных Наций для контроля за транспортными средствами, следующими по подъездной дороге, и чтобы на некотором расстоянии от дороги, однако в пределах видимости с нее, был размещен пост для кипрско-турецкого гражданского персонала связи, который мог бы поддерживать контакт с персоналом Организации Объединенных Наций и информировать его о любых проблемах, которые могут возникнуть в связи с движением по подъездной дороге.
The Turkish Cypriot side, however, refused to accept that the Turkish forces would need to remain any specified distance from the link road.
Однако кипрско-турецкая сторона отказалась согласиться с тем, чтобы турецкие силы были обязаны находиться на каком-либо определенном расстоянии от подъездной дороги.
My representatives stated that, for that to be meaningful, the troops in question would have to remain a considerable and specified distance from each side of the link road.
Мои представители заявили, что соответствующие военнослужащие должны будут находиться на значительном и конкретно определенном расстоянии по каждую сторону от подъездной дороги, с тем чтобы это предложение имело смысл.
(iii) The crossing of the link road by military personnel and equipment will be governed by a specific regime to be agreed with the United Nations, taking into account that such crossings should be infrequent, at least-traffic periods and monitored by the United Nations;
iii) чтобы пересечение подъездной дороги военным персоналом и военной техникой регулировалось конкретным режимом, который должен быть согласован с Организацией Объединенных Наций, при том понимании, что такие пересечения не должны быть частыми, что они должны осуществляться в периоды наименьшей интенсивности движения и под наблюдением Организации Объединенных Наций;
On 8 September, however, two Turkish Cypriot soldiers were shot by unknown persons in the area of Ayios Nikolaos, north of the link road in the Eastern British Sovereign Base Area (SBA), an area where the ceasefire line is patrolled by SBA police and UNFICYP but where there is no United Nations buffer zone.
Однако 8 сентября два кипрско-турецких солдата были обстреляны неизвестными лицами в районе Айос-Николаос, к северу от подъездной дороги к Восточному району дислокации вооруженных сил Великобритании (СБА) - району, в котором линия прекращения огня патрулируется полицией СБА и ВСООНК, но в которой нет буферной зоны Организации Объединенных Наций.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test