Translation examples
We should be focusing on how to limit its use, not on how to proliferate it.
Мы должны сосредоточивать внимание на том, как ограничить его использование, а не на том, как его расширить.
Limit the use of LULUCF through a CMP decision that revises decision 16/CMP.1
Ограничить масштабы использования ЗИЗЛХ с помощью решения КС/СС, которое пересматривает решение 16/CMP.1
D. Limit the use of the LULUCF sector/LULUCF activities for compliance with commitments under Article 3, paragraph 1
D. Ограничить масштабы использования сектора ЗИЗЛХ/деятельности в области ЗИЗЛХ в интересах выполнения обязательств по пункту 1 статьи 3
Mr. Rivas Posada said that in the Spanish version of the text the word "onerosos" in the fifth sentence needed to be qualified by the addition of an adverb such as "excesivamente" since the idea was to limit excessive use of licensing rights.
52. Г-н Ривас Посада говорит, что в испанском варианте текста слово "onerosos" в пятом предложении необходимо дополнить, например, таким наречием, как "excesivamente", поскольку смысл состоит в том, чтобы ограничить чрезмерное использование лицензионных прав.
For this reason we had to make our solution independent of the physical implementation of the database, which, on the other hand, made the limitation of using only the most basic set of SQL commands, with absolutely no enhancements or improvements of any DBMS.
По этой причине нам пришлось принимать решение независимо от физической реализации, что, с другой стороны, ограничило возможности использования лишь основным набором команд SQL, без какого бы то ни было усиления или совершенствования любой из баз данных DBMS.
The 1971 Convention and the 1988 Convention assigned additional core mandates to the Board with respect to the control of psychotropic substances, limiting their use for medical and scientific purposes, and the control of precursor chemicals to prevent their diversion to the illicit drug manufacture.
В соответствии с Конвенцией 1971 года и Конвенцией 1988 года на Комитет были возложены дополнительные важные функции по контролю за психотропными веществами с целью ограничить их использование медицинскими и научными целями, а также по контролю за химическими прекурсорами с целью не допустить их использования при изготовлении незаконных наркотиков.
– Second, the sponsor delegation stressed that it was necessary to do away with the veto power in the Security Council and to limit its use in response to the expansion of the use of the veto, the lack of seriousness in approaching these matters and the selfish interests that prevailed owing to the privilege which some countries exploited to serve their own narrow self-interests and temporary political purposes;
- во-вторых, делегация-автор подчеркнула, что необходимо отказаться от права вето в Совете Безопасности и ограничить его использование в связи с участившейся практикой применения вето, несерьезным подходом к этим вопросам и эгоистичными интересами, которые господствуют вследствие того, что некоторые страны используют имеющиеся у них привилегии в своих узкокорыстных интересах и для достижения сиюминутных политических целей;
10. Commends the International Narcotics Control Board for its valuable work in monitoring the production and distribution of narcotic drugs and psychotropic substances so as to limit their use to medical and scientific purposes, and urges increased efforts to implement its mandate under article 12 of the United Nations Convention against Illicit Traffic in Narcotic Drugs and Psychotropic Substances concerning the monitoring of the movement of precursors and essential chemicals;
10. выражает признательность Международному комитету по контролю над наркотиками за его ценную работу по контролю за производством и распределением наркотических средств и психотропных веществ, с тем чтобы ограничить их использование лишь медицинскими и научными целями, и настоятельно призывает его активизировать усилия по выполнению своего мандата в соответствии со статьей 12 Конвенции Организации Объединенных Наций о борьбе против незаконного оборота наркотических средств и психотропных веществ, касающейся контроля за прекурсорами и основными химическими веществами;
to limit the use of this measure to very exceptional cases;
b) ограничения использования этой меры исключительными случаями;
- To protect the environment by limiting the use of agricultural lands for housing purposes;
- Охранять окружающую среду путем ограничения использования сельскохозяйственных земель для целей строительства жилья.
There already exists an extensive and comprehensive system for limiting certain uses of outer space.
Уже существует широкая комплексная система для ограничения использования космоса для некоторых целей.
49. Parties indicated a host of measures to limit the use of products that contain solvents.
49. Стороны сообщают о целом ряде мер по ограничению использования продуктов, содержащих растворители.
Governments are also taking more proactive actions in limiting the use of hazardous agricultural chemicals in the region.
Правительства также все чаще принимают предупреждающие меры по ограничению использования опасных химикатов в регионе.
6.1.4.2.2. For special service tyres which are suitable for limited road use and are marked MST: 25 per cent.
6.1.4.2.2 в случае специальных шин с ограниченным использованием на дорогах, имеющих маркировку "MST": на 25%.
Agree to take appropriate measures to limit the use of high-GWP alternatives to ODSs as soon as practicable.
постановляют принять соответствующие меры для ограничения использования имеющих высокий ПГП альтернатив ОРВ, как только это станет практически возможным.
Noting that, notwithstanding the general goal of limiting the use of exonyms, in several countries there has been a tendency to increase their number,
отмечая, что несмотря на общую цель ограничения использования экзонимов, в нескольких странах наблюдается тенденция к увеличению их числа,
The requirements have been relaxed for "very large lagoons" because of the technical limitations of using floating covers over larger areas.
Эти требования ослаблены для крупных жижехранилищ по причине технических ограничений использования плавающей пленки на большой площади.
Efforts had been made to limit the use of resources already allocated for the capital master plan in the light of the projected delays.
С учетом прогнозируемых задержек предпринимались усилия по ограничению использования ресурсов, уже выделенных на реализацию генерального плана капитального ремонта.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test