Translation for "like was" to russian
Translation examples
It is like being so near yet so far.
То есть, вроде бы и близко, да далеко.
The smell was suffocating, like rotten eggs.
От дыма можно было задохнуться, пахло чем-то вроде тухлых яиц.
It does not apply to intergovernmental bodies like the United Nations.
Она не применима к межправительственным органам вроде Организации Объединенных Наций.
But "No. 1" was written by something like felt-tip pen, not by paint.
Но ведь надпись <<№ 1>> выполнена чемто вроде фломастера, а не краской.
Norway has long called for something like a cultural revolution in the CD.
Норвегия уже давно ратует за нечто вроде культурной революции на КР.
What we may need is something like a "Uniting for Disarmament" approach.
Что нам, пожалуй, нужно - так это что-то вроде подхода в духе "единство в пользу разоружения".
I think we should have just decided that this is something just like 25 December.
На мой взгляд, мы должны были бы только решить, что эта дата - нечто вроде 25 декабря.
However, sending countries like Rwanda do benefit from remittances.
Тем не менее, страны отъезда, вроде Руанды, получают выгоду в виде поступления от мигрантов денежных переводов.
The lesions were in complete agreement with the history of beatings with a thin long instrument like a stick or a "whip-lash".
Эти повреждения полностью соответствовали рассказу о его избиении длинным тонким предметом вроде прута или хлыста.
The difference is that a working paper is translated into all official languages and a conference room paper is more like a non-paper.
Разница в том, что рабочий документ переводится на все официальные языки, а документ зала заседаний -- это что-то вроде неофициального документа.
Something like this:
Что-нибудь вроде такого вот куплета:
It seemed like stealing to me.
Показалась чем-то вроде воровства.
Aye, aye, something like, but much worse.
– Ну да, ну да, вроде как там, только гораздо хуже, чернее.
He looked kind of weary and discouraged-like, and says:
Он посмотрел на меня вроде как бы с досадой и с огорчением и сказал:
There was something laying on the floor in the far corner that looked like a man.
В дальнем углу лежало что-то вроде человека.
The judge said it was the holiest time on record, or something like that.
Судья сказал, что это историческая, святая минута… что-то вроде этого.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test