Translation for "lighted was" to russian
Translation examples
street lights (without street lights, street lights lit, street lights unlit, unknown)
23. уличное освещение (без уличного освещения, включенное уличное освещение, выключенное уличное освещение, информация отсутствует),
This cell had artificial lighting but no natural light.
В этой камере было искусственное освещение, но естественного освещения не было.
lighting (darkness without lighting, darkness without street lights, darkness with street lights lit, darkness with street lights unlit, daylight, twilight, unknown)
21. освещенность (темное время суток без искусственного освещения, темное время без уличного освещения, темное время суток с включенным уличным освещением, темное время с выключенным уличным освещением, светлое время суток, сумерки, информация отсутствует),
Street lighting: The street lighting system in Blagoevgrad is ineffective.
Уличное освещение: Система уличного освещения в Благоевграде неэффективна.
Street lighting: The street lighting system in Burgas is ineffective.
Уличное освещение: Система уличного освещения в Бургасе неэффективна.
The lighting was really good.
Освещение было очень удачным.
The lighting was surprisingly poor.
Освещение было на удивление скудное.
The light was perfect. Where have you put it?
Освещение было идеальное Где же она?
The light was pretty much like this room.
Освещение было совсем как в этой комнате сейчас.
He even found a spot where the lighting was cozy
Он даже нашел место, где освещение было удобное
The light was bad, the distance considerable and the angle was quite impossible.
Освещение было слабым, расстояние значительным,.. ...а угол съёмки просто абсурдным.
(Snooty accent) "The traffic is brilliant. "The lighting was brilliant. "These ice cubes are brilliant."
"Пробка просто чудесна, освещение было чудесным, кубики льда просто чудесны".
Well, you know, I only saw this guy once for like ten minutes and the lighting was only so-so and I hadn't eaten anything, and, like, what if I'm remembering him a lot cuter than he was?
Знаешь, я видела его всего один раз, минут 10, и освещение было так себе, и я ничего не ела, и теперь думаю - а что, если он показался мне симпатичней, чем есть?
The light grew before them;
Впереди показался освещенный зал.
His wife stood in the light of the open door.
Жена его стояла в освещенных дверях.
They passed another brightly lighted room visible through an arch on their left. "What's made there?"
Они миновали еще один ярко освещенный зал. – А тут что делают?
He stared at his mother, studying the lines of her face in the light of the glowtab.
Он внимательно рассматривал лицо матери, освещенное флуоресцентной полоской книги.
They entered a narrow side passage, its walls dimly lighted by spaced-out glowglobes.
Они вошли в узкий боковой проход, тускло освещенный настенными светильниками.
"I wouldn't think of changing the light," cried Mrs. McKee. "I think it's----"
– Вот уж нипочем бы не стала менять освещение! – воскликнула миссис Макки. – По-моему, это как раз…
While she unlocked the café door, Ron clicked the Deluminator to release the café’s light.
Пока Гермиона отпирала дверь кафе, Рон, щелкнув делюминатором, включил освещение.
The quiet lights in the houses were humming out into the darkness and there was a stir and bustle among the stars.
Освещенные окна как будто с тихим гулом выступали из сумрака, на небе среди звезд шла какая-то суета.
Then he realized the rats might be able to tell by seeing the lights and the arrangement in the laboratory like any commonsense person.
Тут он сообразил, что крысы могут ориентироваться, — как любой нормальный человек, — по освещению и самой обстановке лаборатории.
there were lanterns above him, and the floor was shaking—the Hogwarts Express was moving again and the lights had come back on.
Светят фонари, подрагивает пол. «Хогвартс-Экспресс» снова в пути, и освещение восстановилось.
The lighting was really good.
Освещение было очень удачным.
The lighting was surprisingly poor.
Освещение было на удивление скудное.
The light was perfect. Where have you put it?
Освещение было идеальное Где же она?
The light was pretty much like this room.
Освещение было совсем как в этой комнате сейчас.
He even found a spot where the lighting was cozy
Он даже нашел место, где освещение было удобное
The light was bad, the distance considerable and the angle was quite impossible.
Освещение было слабым, расстояние значительным,.. ...а угол съёмки просто абсурдным.
(Snooty accent) "The traffic is brilliant. "The lighting was brilliant. "These ice cubes are brilliant."
"Пробка просто чудесна, освещение было чудесным, кубики льда просто чудесны".
Well, you know, I only saw this guy once for like ten minutes and the lighting was only so-so and I hadn't eaten anything, and, like, what if I'm remembering him a lot cuter than he was?
Знаешь, я видела его всего один раз, минут 10, и освещение было так себе, и я ничего не ела, и теперь думаю - а что, если он показался мне симпатичней, чем есть?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test