Translation for "life in service" to russian
Translation examples
Born on 22 March 1918 in humble circumstances, Mr. Jagan gave his life to service to Guyana and reached the highest office in his beloved country.
Родившись 22 марта 1918 года в весьма скромных условиях, г-н Джаган посвятил жизнь служению интересам Гайаны и достиг высокого положения в своей стране.
In that context, I also wish to pay tribute to the work of Sergio Vieira de Mello, the late United Nations High Commissioner for Human Rights, whose life of service to humanity was tragically and prematurely truncated in Iraq, but whose example and dedication will not as easily be effaced from our memories.
В этом контексте я хотел бы также воздать должное работе покойного Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по права человека Сержиу Виейры ди Меллу, который посвятил свою жизнь служению человечеству и который безвременно погиб в Ираке, но его пример и самоотверженность навсегда останутся в нашей памяти.
Chairperson of the Local Committee at the Unit on Life and Service of the Middle East Council of Churches - Lebanon
Председатель местного комитета Отдела по вопросам жизни и служения Ближневосточного совета церквей - Ливан.
12. The Committee takes note of specific data provided by the State party on the representation of persons belonging to ethnic groups in public life, civil service, local assembly and the judiciary.
12. Комитет принимает к сведению поступившие от государства-участника конкретные сведения о представленности лиц, принадлежащих к этническим группам, в общественной жизни, на государственной службе, в местных и судебных органах.
(g) Administration of medical and life insurance services.
g) руководство службами медицинского страхования и страхования жизни.
The Organization must make every effort to ensure that systems are in place to nurture and recognize individual contributions so that during their life of service to the United Nations, fullest potential is realized.
Организация должна предпринимать все возможные усилия для обеспечения того, чтобы такие системы совершенствовались и учитывали вклад отдельных сотрудников, с тем чтобы в период их службы в Организации Объединенных Наций их потенциал раскрылся в полной мере.
What measures have been taken to facilitate the effective representation in public life and service for persons belonging to the minority?
Какие принимались меры с целью стимулирования действенного представительства лиц, принадлежащих к меньшинству, в сфере государственной жизни и на государственной службе?
215. The Committee is concerned that the participation of women in political life, public service and the judiciary is quite inadequate.
215. Комитет обеспокоен весьма низкой степенью участия женщин в политической жизни, представленности на государственной службе и участия в деятельности судебных органов.
Investment in life-saving services and key protection priorities had not been affected and commitments to government and non-governmental partners had been maintained.
Это не отразилось на инвестициях в спасательные службы и на важнейших приоритетах в области защиты, и обязательства перед правительственными и неправительственными организациями-партнерами были выполнены.
Since then, thousands of Southerners have been mainstreamed in political life, civil services, and uniformed institutions, together with other endeavours that realize social satisfaction.
С этого момента тысячи жителей Южного Судана стали принимать активное участие в политической жизни, поступили на гражданскую и военную службу, включая другие направления деятельности, приносящие социальную удовлетворенность.
Early marriage and pregnancy is still the norm in rural areas where access to life saving services in case of pregnancy related complications are limited.
Брак и беременность в раннем возрасте остаются нормой в сельских районах, где доступ к спасательным службам в случае связанных с беременностью осложнений является ограниченным.
Inadequate number of women in power at the very highest levels i.e. the board room of the corporate/academic spheres, Parliament and other areas of public life/public service
* Неадекватно малое число женщин занимают руководящие посты самого высокого уровня - в составе советов корпораций/учебных заведений, в парламенте и других областях общественной жизни/государственной службы.
As was said of the late Patrick Macharia, the UNICEF staff member who lost his life in service to the organization only five days ago in Kenya, "He had a heart for children".
Как было сказано о покойном сотруднике ЮНИСЕФ Патрике Мачарии, который отдал свою жизнь на службе этой организации всего пять дней назад в Кении, <<у него болело сердце за детей>>.
Sir, I dream of a life in service to science.
Сэр, моя мечта - жизнь на службе науки.
You've given your life in service to Florence.
Ты отдал свою жизнь на службу Флоренции.