Translation for "letter writing" to russian
Translation examples
I think what Sister is saying is that sometimes, the act of letter-writing is as important as the receipt of the letter.
Я думаю, Сестра клонит к тому, что само по себе написание письма настолько же важно, как и его доставка.
For example, Canadian women, appalled at the treatment of their sisters in Afghanistan, have started a letter-writing campaign.
Например, канадские женщины, потрясенные тем, как обращаются с их сестрами в Афганистане, начали кампанию написания писем.
This number was significant as 4,000 was the approximate death toll at the time of the letter writing campaign.
Эта цифра является значимой, поскольку на момент проведения кампании написания писем общее число погибших в результате конфликта составляло именно около 4000 человек.
It has undertaken its work through lectures, programme series, conferences, seminars, workshops, letter-writing campaigns, newsletter articles, on-line campaigns, direct dialogue with Government officials, and briefs submitted at United Nations meetings.
В своей работе организация использовала такие формы, как лекции, серии передач, конференции, семинары, семинары-практикумы, кампании по написанию писем, статьи в газетах, кампании в интернете, прямой диалог с должностными лицами правительства, брифинги, представляемые на совещаниях Организации Объединенных Наций.
The traditional techniques and skills that have served the human rights community so well for many years -- "naming and shaming", letter-writing campaigns, taking test cases to court and so on -- will not ensure the effective integration of the right to health into the Millennium Development strategy.
Традиционные методы и приемы, которые в течение многих лет столь эффективно служили сообществу борцов за права человека, -- <<установление виновных и осуждение их>>, кампании написания писем, возбуждение показательных дел в судах и тому подобное -- не обеспечат эффективного включения права на здоровье в стратегию осуществления Декларации тысячелетия.
Mr. Plaetevoet (December 18) said that the steering committee of the Global Campaign for Ratification of the Convention on the Rights of Migrants was organizing a letter-writing campaign to encourage several countries, including Armenia, Bangladesh, Belgium, Costa Rica, Indonesia, South Africa and Spain, to make progress in 2010 towards ratification of the Convention.
2. Г-н Плэтевёт (НПО "18 декабря") говорит, что в настоящее время руководящий комитет Глобальной кампании за ратификацию Конвенции о правах мигрантов занимается организацией кампании по написанию писем, для того чтобы стимулировать процесс ратификации Конвенции в 2010 году в ряде стран, включая Армению, Бангладеш, Бельгию, Индонезию, Испанию, Коста-Рику и Южную Африку.
4. The Department of Education, Culture and Sports and both public and private schools have undertaken other activities, among which are seminars and workshops on peace and on human rights; projects that focus on the victims of armed conflicts, particularly the children; a "Toys for Peace" programme; writing and slogan contests; letter-writing and signature-collection campaigns for peace; cultural presentations; and measures to encourage the active involvement of communities with schools in these undertakings.
4. Министерство образования, культуры и спорта, а также государственные и частные школы проводят другие мероприятия, в том числе семинары и практикумы по вопросам мира и прав человека; проекты, в рамках которых особое внимание уделяется жертвам вооруженных конфликтов, в особенности детям; программу "Игрушки для мира"; конкурсы на лучшее сочинение и плакат; кампании по написанию писем и сбору подписей в интересах мира; культурные мероприятия; и меры по содействию активному сотрудничеству общин со школами в деле организации этих мероприятий.
Specific legislative/advocacy activities for the time period from 2005-2008 include: (a) March-April 2007, letter writing campaign to members of the United States Congress regarding support for two provisions in fiscal year 2008 budget for the United States Agency for International Development (USAID), related to international housing needs; (b) continued funding for the International Real Property Foundation at a level of $3 million; (c) support for a provision included in the President's fiscal year 2008 budget request for $5 million for an Africa Housing and Infrastructure Facility.
Особая деятельность в области законотворчества/защиты общественных интересов в период 2005 - 2008 годов включала: а) март - апрель 2007 года, кампания по написанию писем членам Конгресса Соединенных Штатов в поддержку двух положений бюджета на 2008 финансовый год Агентства Соединенных Штатов по международному развитию (ЮСАИД), связанных с международными потребностями в жилье; b) продолжение финансирования Международного фонда недвижимости на уровне 3 млн. долл. США; c) поддержка положения, включенного в предложения президента по бюджету 2008 финансового года, о выделении 5 млн. долл. США Механизму кредитования жилищного строительства и развития инфраструктуры в Африке.
42. Mr. Hunt (Special Rapporteur of the Commission on Human Rights on the right of everyone to the enjoyment of the highest attainable standard of physical and mental health), replying to the questions of Brazil and the Netherlands concerning new skills and techniques, observed that the traditional techniques -- letter-writing campaigns, slogans aimed at raising the public's awareness of human rights, court cases -- played a key role in promoting and protecting the right to health. However, the incorporation of the right to health into national and international policy decisions required the use of techniques that could track its progressive realization as well as expertise in reconciling the national political decisions, often conditioned by limited resources, and the international obligations with respect to the right to health.
42. Г-н Хант (Специальный докладчик Комиссии по правам человека, о праве каждого человека на наивысший достижимый уровень физического и психического здоровья), отвечая на вопросы Бразилии и Нидерландов, касающиеся новых приемов и знаний, объясняет, что традиционные приемы (написание писем, лозунги, призванные привлечь внимание общественности к правам человека, "установление виновных и осуждение их") играют ключевую роль в поощрении и защите права на здоровье, однако для того, чтобы включить это право в национальные и международные политические решения, нужно также прибегать к методам, которые позволят контролировать эффективную реализацию права на здоровье и научиться согласовывать национальные политические решения, часто зависящие от ограниченных средств, и международные обязательства в области права на здоровье.
Ooh, a letter-writing campaign!
О, кампания по написанию писем!
Diet, letter writing, attending to the doctors as they need help.
Рацион, помощь в написании писем, ассистирование врачам, если потребуется.
I was thinking we organize a letter-writing campaign.
Я думала, что нам стоит организовать кампанию по написанию писем. Э...
Listen,how does this whole,uh,professional letter writing thing,you know,work?
Слушайте, а как все эти штучки с профессиональным написанием писем работают?
I feel like I-I could have spent more time writing that letter to the Army, or I could have wrote 50 letters to the Army, or I could have started one of those letter-writing campaigns, like...
Мне кажется, я мог потратить больше времени на написание писем в армию. Нужно было написать им 50 писем, или начать одну из этих компаний по написанию писем как...
The apathy that had crippled her in hospital yields to long walks fishing trips, cooking, letter writing and other diversions,
Апатия, которая мучила её в госпитале, проходила еще долго прогулки у моря, приготовление пищи, написание писем и другие развлечения,
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test