Translation for "let us" to russian
Similar context phrases
Translation examples
Let us endeavour to preserve that spirit, which allowed us to secure such multilateral gains.
Давайте же стараться сохранить этот дух, который позволил нам добиться такого успеха на многостороннем уровне.
Let us not forget that rational water management will enable us to achieve food self-sufficiency.
И давайте не будем забывать о том, что рациональное использование водных ресурсов позволит нам добиться продовольственной самостоятельности.
Let us ensure that these are mutually reinforcing, taking us closer to the Millennium Development Goals.
Мы должны обеспечить, чтобы эти меры были взаимодополняющими и позволили нам продвинуться по пути к достижению целей развития, провозглашенных в Декларации тысячелетия.
Let us coordinate our humanitarian assistance activities better, thus allowing us to react more quickly and more effectively.
Давайте более четко координировать нашу деятельность по оказанию гуманитарной помощи, что позволит нам реагировать более оперативно и более эффективно.
It must be left to the United Nations to unseat these Interahamwe, if they exist, and let us pursue our national reconstruction.
Задачу по ликвидации "интерхамве", если они существуют, необходимо поручить силам Организации Объединенных Наций, что позволит нам продолжить наш процесс национального восстановления.
Let us today seize the opportunity to work collaboratively and creatively to place people and their welfare at the centre of our post-crisis progress.
Давайте же сегодня воспользуемся этой возможностью для творческого сотрудничества, которое позволит нам направить послекризисный прогресс на благо людей и их благополучия.
Our stubborn insistence on human rights guarantees let us watch as government changed and its people reclaimed their rights.
Наше упорное требование обеспечения гарантий прав человека позволило нам увидеть смену правительства и восстановление прав народа.
Once it has been restored, justice will let us sort out the criminals from the innocent, and to free the latter from our prisons.
В случае восстановления страны законность позволит нам определить преступников и невиновных и выпустить последних на свободу из наших тюрем.
Let us join our efforts within those frameworks and develop a common answer to terrorism, intolerance and racism.
Давайте же объединим наши усилия в рамках этих организаций и выработаем единый ответ, который позволит нам искоренить терроризм, нетерпимость и расизм.
Let us first of all consider the pressing nature of this problem:
Прежде всего разрешите нам рассмотреть неотложный характер этой проблемы.
Answer: When we went to the Sudan, Ibrahim and Fathi met us, and they let us use a room in their house.
Ответ: Когда мы прибыли в Судан, нас встретили Ибрагим и Фатхи и они разрешили нам использовать одну комнату в их доме.
At the outset, let us express our congratulations to the Commission and to the Special Rapporteur for having almost reached the end of the first reading of the draft articles in only six years.
Разрешите нам сначала поздравить Комиссию и Специального докладчика за практически завершенное первое чтение проектов статей в течение всего шести лет.
So let us teach, let us train, let us educate and let us learn.
Итак, давайте же учить, давайте тренировать, давайте воспитывать и давайте учиться.
Let us cooperate, let us listen to each other, let us negotiate to the last possible moment and let us try to understand others.
Давайте сотрудничать, давайте слушать друг друга, давайте вести переговоры до последнего, по возможности, момента и давайте попытаемся понять друг друга.
Let us help our friends, let us help strangers and let us help each other.
Давайте поможем нашим друзьям, давайте поможем незнакомцам и давайте поможем друг другу.
Let us answer it together, and let us answer it in the affirmative.
Давайте ответим на него вместе и давайте ответим на него положительно.
Let us do better; let us do more.
Давайте же добьемся большего, чем они; давайте действительно сделаем мир лучше.
Let us not isolate people; let us engage people.
Давайте не будем изолировать людей; давайте объединять людей.
Let us use this time for clarity; let us take this opportunity.
Давайте сейчас внесем ясность в наши действия; давайте воспользуемся этой возможностью.
‘Yes, they drink,’ said Frodo. ‘But do not let us speak of that.
– Пьют, – сказал Фродо. – Давай лучше про это не говорить.
Let us therefore have the optimism to believe in our species.
Позвольте нам поэтому быть оптимистами и верить в человека.
But at the same time, please let us keep a realistic perspective.
Но в то же время позвольте нам и выдерживать реалистическую перспективу.
Finally, and most importantly, let us recall why we are gathered here today.
И наконец, самое важное, позвольте нам напомнить, по какой причине мы собрались здесь сегодня.
Let us now rededicate all our Governments to realizing the goals of the Conference.
Позвольте нам теперь перепоручить нашим правительствам реализацию целей Конференции.
With such conviction, let us wish the high-level meeting full success.
С этой убежденностью позвольте нам пожелать этому форуму высокого уровня огромных успехов.
In closing, let us express our excitement about this collaboration between ISTSS and the United Nations.
В заключение позвольте нам выразить наше воодушевление по поводу такого сотрудничества между МОИТС и Организацией Объединенных Наций.
15. With this in view, let us turn to those items that many of you suggested warrant a special focus.
15. С учетом всего вышеизложенного позвольте нам перейти к тем вопросам, которые, по мнению многих из вас, заслуживают особого внимания.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test