Translation for "less than" to russian
Less than
Translation examples
меньше, чем
Less than the public.
- Меньше чем общественность.
Thus are you always less than an individual.
вы – меньше, чем личность».
You are always a little less than an individual.
Он становится чем-то чуть меньшим, чем личность.
‘That I feared it too,’ Aragorn answered, ‘but less than other things.
– Что и я опасался, – ответил тот. – Правда, меньше, чем всего другого.
Less than 99 employees in industry and construction; less than 50 employees in science; less than 25 employees in non-production spheres; and less than 15 employees in retail trade
Менее 99 работников в промышленности и строительстве; менее 50 работников в науке; менее 25 работников в непроизводственной сфере; и менее 15 работников в розничной торговле
Less than one millimeter.
Менее одного миллиметра.
--Less than two hours.
- Менее двух часов.
Less than 40 minutes.
Менее сорока минут.
All in less than...
На всё менее..
Less than three hours.
Менее трёх часов.
Less than 50%, ma'am.
Менее половины, мадам.
Less than two minutes.
Менее двух минут.
When, on the other hand, they import less than is wanted, they get something more than this price.
Когда же, с другой стороны, они ввозят менее нужного количества, они получают несколько больше средней цены.
Indeed, Wendelin the Weird enjoyed being burned so much that she allowed herself to be caught no less than forty-seven times in various disguises.
Так, Венделине Странной так нравилось гореть на костре, что она, меняя свои обличья, позволяла поймать себя не менее сорока семи раз».
The expense of coals, therefore, at the place where they are consumed, must generally be somewhat less than that of wood.
Поэтому стоимость отопления углем в местах его потребления должна быть несколько менее стоимости дровяного отопления.
In such situations we can scarce expect to find even a smith, a carpenter, or a mason, within less than twenty miles of another of the same trade.
В таких условиях трудно ожидать встретить даже кузнеца, плотника или каменщика на расстоянии менее 20 миль от его собрата по профессии.
Sometimes she could fancy that he talked less than on former occasions, and once or twice pleased herself with the notion that, as he looked at her, he was trying to trace a resemblance.
Иногда ей казалось, что, по сравнению с прежними временами, он стал менее разговорчивым, и раз или два ей почудилось, будто он искал некое сходство в ее чертах.
And there was reason for it. In less than five months they had travelled twenty-five hundred miles, during the last eighteen hundred of which they had had but five days’ rest.
Да и как могло быть иначе? Менее чем за пять месяцев собаки пробежали две с половиной тысячи миль, а на протяжении последних тысячи восьмисот отдыхали всего пять дней.
And so, since many men had already been left at the Cross-roads, it was with less than six thousands that the Captains of the West came at last to challenge the Black Gate and the might of Mordor.
Войско убавилось – ведь у Развилка тоже осталось немало. Государи западных стран вели к Черным Воротам несокрушимого Мордора менее шести тысяч воинов.
Festoons of holly and mistletoe hung all around the walls, and no less than twelve towering Christmas trees stood around the room, some sparkling with tiny icicles, some glittering with hundreds of candles.
В нем стояло не менее дюжины высоченных елок: одни поблескивали нетающими снежинками, другие сияли сотнями прикрепленных к веткам свечей. На стенах висели традиционные рождественские венки из белой омелы и ветвей остролиста.
But in such large countries as France and England, the number of people employed in agriculture has by some authors been computed at a half, by others at a third, and by no author that I know of, at less than a fifth of the whole inhabitants of the country.
Напротив, в таких больших странах, как Франция и Англия, число лиц, занятых в сельском хозяйстве, исчислялось некоторыми авторами в половину, другими — в треть и ни одним известным мне автором — менее чем в одну пятую всего населения страны.
In the course of the four French wars, the nation has contracted more than a hundred and forty-five millions of debt, over and above all the other extraordinary annual expense which they occasioned, so that the whole cannot be computed at less than two hundred millions.
За время четырех войн с Францией нация обременила себя долгом более чем на 145 миллионов фунтов, не считая других чрезвычайных ежегодных расходов, вызванных ими, так что общую сумму следует принять не менее чем в 200 миллионов.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test