Translation for "leaving for work" to russian
Translation examples
When a child is born, mothers are more likely than fathers to take leave from work to care for their child.
При рождении ребенка матери с большей вероятностью, нежели отцы, уходят с работы для осуществления ухода за ребенком.
Nor are there provisions that enable parents to leave their work when their children need them, and provisions for men and women to combine their family life and work through flexible working hours. Article 12 Health
Не приняты в нем также положения, позволяющие родителям уходить с работы в случаях, когда дети в них нуждаются, равно как положения, позволяющие мужчинам и женщинам сочетать семейную жизнь и работу на основе гибкого рабочего дня.
In some countries, legislation requires migrants to obtain the employer's permission to leave the country or change employer, discouraging migrants from leaving exploitative working conditions without risking detention, deportation and loss of income.
В некоторых странах согласно законодательству для выезда из страны или смены работодателя от мигрантов требуется получение разрешения работодателя, что удерживает их от ухода с работы, где их эксплуатируют, из-за риска оказаться в заключении, быть депортированными или лишиться дохода.
- Her landlord saw her leave for work.
- Ее домовладелец видел, как она уходила на работу.
He won't leave for work without it.
Он не хочет уходить на работу без этого.
Oh, I was just about to leave for work.
- Я как раз хотела уходить на работу.
We see the cat owner leaving for work.
Мы видим как владелец кошки уходит на работу.
You leave for work at the crack of dawn.
Ты уходишь на работу ни свет ни заря.
And when does your mom normally leave for work?
А когда обычно твоя мама уходит на работу?
- And then we see the cat leaving for work. - Uh-huh.
И затем мы видим как кот уходит на работу.
Yes at 5.15 when we're leaving for work.
Сегодня утром? Правда? Да, без четверти семь, когда мы уже уходили на работу.
I just saw your mom as she was leaving for work.
Я просто видела твою маму, когда она уходила на работу.
198. A wage earner is entitled to take 10 days' leave from work on the occasion of the birth of a child of whom he is the father.
198. Наемный работник имеет право не выходить на работу в связи с рождением ребенка, происхождение которого от данного отца установлено (работник является отцом ребенка).
A civil servant ordered to work on a weekly rest day due to compelling circumstances is entitled to overtime payment and compensatory leave during working days of the next week.
В случае получения указания о выходе на работу в связи с непреодолимыми обстоятельствами в свой еженедельный выходной день гражданский служащий имеет право на получение сверхурочных и отгула в рабочие дни на следующей неделе.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test