Translation examples
Total leave
отпуска по уходу за ребенком
parental leave
ОТПУСК ПО УХОДУ ЗА РЕБЕНКОМ
Rearing leave
Отпуск по уходу за детьми
Bus leaves in five.
Но автобус уходит в пять.
Our train leaves in two hours
Наш поезд уходит в два часа.
Looks like he was leaving in a hurry.
Похоже, он уходил в спешке.
- I know it's not cool to leave in the middle...
- Плохо, конечно, уходить в разгаре...
- No. We did leave in a bit of a hurry.
- Ќет. ћы уходили в некоторой спешке.
Please, you can't leave in this weather. - I must go.
Останьтесь, не надо уходить в такое время.
9 a.m. Neighbors saw her leave in the morning.
Соседи видели, как она уходила в 9 утра.
But we leave in history with the hopes that others may learn from it.
Но мы уходим в историю с надеждой, что это даст урок будующим поколениям.
He always goes by himself, but often leaves in the company of a woman, rarely the same one.
Всегда приходит один, но частенько уходит в женской компании, постоянно меняя спутниц.
Daisy's leaving you.
– Дэзи уходит от вас.
it was too late to leave.
уходить было поздно.
‘Then leave him!’ said Gandalf.
– Уходи – и все тут! – сказал Гэндальф.
I must be leaving soon.
Я скоро должна уходить.
We’ll leave you to get some rest now.”
Теперь мы уходим, а вы отдыхайте.
We're always the first ones to leave.
– Всегда мы должны уходить первыми.
Leave us now and take your fish!
Уходи и возьми свою рыбину!
And now I’m sorry to leave so soon.
Эх, жалко мне от вас уходить.
“And—oh, Mrs. Longbottom, are you leaving already?”
— О, миссис Долгопупс, вы уже уходите?