Translation for "leather-bound" to russian
Translation examples
Leather bound encyclopaedias for three hundred bucks?
Энциклопедии в кожаном переплете за триста баксов?
A leather-bound ledger marked SGED.
Бухгалтерская книга в кожаном переплете с заглавными буквами SGED.
It'd be big and old, uh, leather-bound, Maybe some strange writing on it.
Большой и старой, в кожаном переплете, со странными надписями.
You want him to stop eating your books, stop buying 'em leather-bound.
Хочешь, чтобы он не жевал твои книги, не покупай их в кожаном переплете.
I think I'd like to be a large leather-bound book with pages that really turn.
Я хочу быть большой книгой в кожаном переплете и чтобы страницы переворачивались.
I have... many leather-bound books, and my apartment smells of rich mahogany.
У меня... много книг с кожаным переплетом, и в моей квартире пахнет дорогим красным деревом.
He pushed his books aside and quickly found what he was looking for—the leather bound photo album Hagrid had given him two years ago, which was full of wizard pictures of his mother and father.
В спальне присел у тумбочки, вытащил книги и нашел фотоальбом в кожаном переплете, который ему подарил Хагрид два года назад. Там были фотографии мамы и папы.
It was nearly midnight, and he was lying on his stomach in bed, the blankets drawn right over his head like a tent, a flashlight in one hand and a large leather bound book (A History of Magic by Bathilda Bagshot) propped open against the pillow.
Гарри лежал на животе, с головой укрывшись одеялом. В одной руке — фонарик, а на подушке — старинная толстая книга в кожаном переплете «История магии» Батильды Бэгшот.
They were aware that this day they would represent their entire race in its greatest moment, but they conducted themselves calmly and quietly as they seated themselves deferentially before the desk, opened their brief cases and took out their leather-bound notebooks.
Они были прекрасно осведомлены о том, что должны представлять свою расу в величайший из моментов ее существования, но не выказывали волнения и вели себя подчеркнуто деловито, аккуратно усаживаясь за столом, открывая портфели, вынимая блокноты в кожаных переплетах.
She was busy putting copies of battered leather-bound books on each of the spindly little tables with which her room was littered when Harry entered the room, but the light cast by the lamps covered by scarves and the low-burning, sickly-scented fire was so dim she appeared not to notice him as he took a seat in the shadows.
Сейчас она раскладывала по круглым столикам на тонких ножках, которыми был заставлен класс, потертые книги в кожаных переплетах. Лампы, обмотанные шарфами, и еле теплящийся камин, от которого шел тяжелый приторный аромат, давали такой тусклый свет, что она, судя по всему, не заметила, как он влез и уселся в темном углу.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test