Translation for "learned be" to russian
Translation examples
Chapter 4 of the report deals with the Four Pillars of Education: learning to know, learning to do, learning to live together and live with others, and learning to be.
В разделе 4 доклада рассматриваются четыре столпа образования: научиться познавать, научиться делать, научиться жить вместе, научиться жить с другими, а также учиться жить.
There is much to be learned.
Предстоит многому научиться.
What have we learned?
Чему же мы научились?
For this purpose, as the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization has pointed out, we must learn to know, we must learn to do, we must learn to be.
В этих целях, как было отмечено Организацией Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры (ЮНЕСКО), мы должны научиться пониманию, научиться действовать, научиться сосуществованию.
We have all learned something.
Мы все чему-то научились.
We have learned how to fight it.
Мы научились бороться с ним.
We were able to learn a lot.
Мы смогли многому научиться.
Learning to Live with Risk
b) Научиться жить в условиях риска
We have to learn how to give.
Теперь нам необходимо научиться отдавать.
“You learned this at school?”
— Вы научились этому в школе?
You ought all to have learned.
Нужно было научить всех.
where did you learn the art?
где это вы научились?
We’re trying to learn something.
Мы стараемся чему-то научиться.
“If you just learned to apply Occlumency—”
— Если бы ты научился пользоваться окклюменцией…
If we don’t learn anything for a whole year—”
Если мы ничему не научимся за год…
Do you reckon you can learn me?
А вы думаете, вам удастся меня научить?
Where did he learn such inner balance?
Но где научился он искусству внутреннего равновесия?
I don't know whether I learned to see, exactly.
не знаю, научился ли я глядеть.
Lessons learned
Извлеченные уроки
And the first lesson of all was the basic trust that he could learn.
Но самым первым уроком стало усвоение веры в то, что он может учиться, и это – основа всего.
And I hope you'll take to heart the lesson to be learned from the fate of your predecessor."
И, надеюсь, ты извлечешь хороший урок из судьбы своего предшественника!
I know what it is you learned from that lovely Dune planet—waste not.
Я-то хорошо знаю тот главный урок, который вы усвоили на благословенной Дюне: не расточай!
He had learned the lesson, and in all his after life he never forgot it.
Он понял раз навсегда, что человек, вооруженный дубиной, сильнее его, и полученный урок запомнил на всю жизнь.
Many have marked the speed with which Muad'Dib learned the necessities of Arrakis.
Многие отмечали быстроту, с которой Муад'Диб усвоил уроки Арракиса и познал его неизбежности.
“Harry there is nothing so important as you learning Occlumency!” said Lupin sternly. “Do you understand me? Nothing!”
— Уроки окклюменции должны продолжаться, Гарри, — сурово сказал Люпин. — Нет ничего важнее этого, ты меня понял? Ничего!
"What you have not done," Paul went on, "is remembered the lessons you learned in a Harkonnen slave pit.
– Чего ты не сделал, – продолжал Пауль, – так это не вспомнил ни разу уроки, полученные тобой в харконненских темницах и казармах для рабов.
"The Duke must know when I encompass his doom," the Baron said. "And the other Great Houses must learn of it.
Герцог должен увидеть, как я стану воплощением его судьбы! – воскликнул барон. – И остальные Великие Дома должны получить урок.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test