Translation for "leads him" to russian
Translation examples
Even under the most crushing State machinery, courage rises up again and again, for fear is not the natural state of civilized man. It is man's vision of a world fit for rational, civilized humanity which leads him to dare and suffer to build societies free from want and fear.
<<Даже при самой мощной государственной машине подавления мужество обретается вновь и вновь, ибо страх не является естественным состоянием цивилизованного человека. ...К пренебрежению опасностью и принятию страдания ради создания свободного от нужды и страха общества человека ведет его видение мира, построенного для разумного и цивилизованного человечества>>.
He's leading him right to it!
Он ведет его прямо к ней!
This woman will lead him into a war he cannot win.
Эта женщина ведет его на смерть.
His inspiration leads him to clarity and inner independence.
Вдохновение ведет его к ясности и внутренней независимости.
Do you think Ford's leading him into a trap?
Как вы думаете, Форд ведет его в ловушку?
So he follows Wendy, she leads him to the storage unit, and then he kills her.
Таким образом, он следует Венди, она ведет его устройство для хранения, затем он убивает её.
She grabs him at the door, blindfolds him, leads him into the dining room, and sits him at the table. There's a knock on the door.
Останавливает она его у двери и завязывает глаза, ведет его внутрь и усаживает на стол, в то же мгновение, однако, кто-то стучит у двери.
And finally, she leads him back in, and gives him this big, sexy kiss, and she looks over at us to make sure we're all watching, and sends him back to the table.
Наконец она ведет его назад, целует его взасос, смотрит на нас, чтобы убедиться, что мы все это видим. И отсылает его назад к столику.
Only as he walked blindly back through the crowd did he realize, from a trace of flowery scent on the air, that it was Ginny who was leading him back into the castle.
И только когда пробирался сквозь толпу, ничего не видя вокруг, вдруг понял по веявшему в воздухе аромату цветов, что это Джинни ведет его назад, в замок.
The latter leads him to infer that the State party has also conceded that he was subjected to administrative liability for his endeavours to disseminate critical information about the activities of State authorities and for public expression of his opinion.
Последнее приводит его к мысли о том, что государство-участник также допустило, что на него было возложено административное взыскание за действия по распространению важной информации о работе государственных органов и за выражение его мнений.
This leads him to conclude that "under the law of State responsibility the mechanisms of diplomatic protection are accorded pre-eminence over those of human rights law, even when the injury to the individual is caused by a violation of his or her human rights".
Вышесказанное приводит его к выводу о том, что <<на основании права об ответственности государств механизмам дипломатической защиты отводится превосходящая роль по сравнению с механизмами стандартов прав человека, даже в том случае, когда вред индивиду нанесен в результате нарушения его прав человека>>.
That flaw leads him to guilt.
Грех приводит его к вине.
It leads him to where the final chapter's meant to take place.
Это приводит его туда, где происходят события последней главы.
So I... I thought it best not to lead him all the way here.
И я... подумала, лучше не приводить его сюда.
So Hector offers to solve Zane's money problems in exchange for Zane leading him to El Oso.
Гектор предлагает решить денежные проблемы Зейна, а тот в ответ приводит его к Эль Осо.
But the study of his own advantage naturally, or rather necessarily, leads him to prefer that employment which is most advantageous to the society.
Но когда он принимает во внимание свою собственную выгоду, это естественно, или, точнее, неизбежно, приводит его к предпочтению того занятия, которое наиболее выгодно обществу.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test