Translation for "lead force" to russian
Translation examples
:: Comprehensive support for entrepreneurship will be a leading force for the national economy.
:: Всесторонняя поддержка предпринимательства - ведущей силы национальной экономики.
The Committee supports the engagement of OHCHR as a leading force behind the launch of an awareness-raising campaign in celebration of the International Year.
Комитет поддерживает участие УВКПЧ как ведущей силы в организации информационно-пропагандистской кампании в честь Международного года.
We strongly believe the IAEA, given its technical expertise and experience, should remain the leading force behind international efforts in this area.
Мы твердо убеждены, что МАГАТЭ, располагая своими техническими знаниями и опытом, должно оставаться ведущей силой в международных усилиях, предпринимаемых в этой области.
2. Reaffirm our determination to preserve the noble ideals and principles of the Movement as initiated by its founders so as to further consolidate and make the Movement as the leading force in the 21st Century;
2. вновь подтверждаем свою решимость защищать благородные идеалы и принципы Движения, сформулированные его основателями, в целях дальнейшего укрепления Движения и превращения его в ведущую силу XXI века;
24. The Communist Party of Viet Nam is the vanguard of the Vietnamese working class, the genuine representative of the interests of the working class, the labouring people and the nation as a whole, and the leading force of the country and society.
24. Коммунистическая партия Вьетнама является авангардом вьетнамского рабочего класса, подлинным выразителем интересов рабочего класса, всех трудящихся и нации в целом и ведущей силой страны и общества.
He stated that over the past two years, UNWomen had become a leading force on gender equality and the empowerment of women in the United Nations system and had surpassed the expectations of many.
Он заявил, что в последние два года структура <<ООН-женщины>> стала ведущей силой в системе Организации Объединенных Наций в деле обеспечения гендерного равенства и расширения прав и возможностей женщин и превзошла ожидания многих.
2. The Heads of State or Government reaffirmed their determination to preserve intact the noble ideals and principles of the Movement as initiated by its founders so as to further consolidate and make the Movement a leading force in the 21st century.
2. Главы государств и правительств вновь заявили о своей приверженности сохранению в неизменном виде благородных идеалов и принципов Движения, разработанных его основателями, с тем чтобы еще больше консолидировать Движение, сделав его ведущей силой в XXI веке.
Countries and/or organization(s) who have committed themselves as a leading force for specific actions identified in Part I to VII of the Programme should ensure the follow-up activities for which they are responsible.
Странам и/или организации (организациям), которые в качестве ведущей силы взяли на себя обязательства в отношении конкретных действий, указанных в части I-VII Программы, следует обеспечить осуществление последующей деятельности, за которую они несут ответственность.
The Secretary-General's proposal to convene the Millennium Assembly and the Millennium Summit in the year 2000 must be implemented. The year 2000 is a unique symbolic moment to affirm the position of the United Nations and to strengthen its role as a leading force in the twenty-first century.
Предложение Генерального секретаря Организации Объединенных Наций о проведении в 2000 году Ассамблеи тысячелетия и созыве Саммита тысячелетия должно быть реализовано. 2000 год - уникальный символический момент для утверждения позиции Организации Объединенных Наций и укрепления ее роли в решении проблем XXI века как ведущей силы.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test