Translation for "last-second" to russian
Translation examples
(b) A simultaneous lockup of the front and rear wheels refers to the condition when the time interval between the lockup of the last (second) wheel on the rear axle and the last (second) wheel on the front axle is 0.1 seconds for vehicle speeds 30 km/h.
b) Одновременная блокировка передних и задних колес соответствует тем условиям, когда временной интервал между блокировкой последнего (второго) колеса на задней оси и последнего (второго) колеса на передней оси составляет < 0,1 с на скоростях движения транспортного средства > 30 км/час.
"Simultaneous lockup of the front and rear wheels" refers to the condition when the time interval between the first occurrence of lockup of the last (second) wheel on the rear axle and the first occurrence of lockup on the last (second) wheel on the front axle is less than 0.1 second.
2.23 "одновременное затормаживание переднего и заднего колес" означает ситуацию, в которой временной интервал между началом затормаживания последнего (второго) колеса задней оси и началом затормаживания последнего (второго) колеса передней оси составляет менее 0,1 секунды.
(b) A simultaneous lockup of the front and rear wheels refers to the condition when the time interval between the lockup of the last (second) wheel on the rear axle and the last (second) wheel on the front axle is < 0.1 seconds for vehicle speeds > 30 km/h.
b) Одновременная блокировка передних и задних колес соответствует тем условиям, когда временной интервал между блокировкой последнего (второго) колеса на задней оси и последнего (второго) колеса на передней оси составляет <0,1 сек при скоростях движения транспортного средства >30 км/час.
2.22. 'Simultaneous lockup of the front and rear wheels' refers to the condition when the time interval between the first occurrence of lockup of the last (second) wheel on the rear axle and the first occurrence of lockup on the last (second) wheel on the front axle is less than 0.1 second.
"2.22 под "одновременным затормаживанием переднего и заднего колес" подразумевается ситуация, в которой временной интервал между началом затормаживания последнего (второго) колеса задней оси и началом затормаживания последнего (второго) колеса передней оси составляет менее 0,1 секунды".
There is no special requirement in Chapter 6.8 of RID/ADR for the design of the last (second and third) closure.
В отношении конструкции последнего (второго и третьего) запорного устройства в главе 6.8 МПОГ/ДОПОГ не содержится каких-либо особых требований.
♪ Tempting my conviction... ♪ This is your last second chance, Ade.
♪ Tempting my conviction... ♪ это твой последний второй шанс, Эйд!
The Bucks made a last-second shot and sent those Lakers home... with their tails between their California fruitcake asses!
"Бакс" сделали последний второй бросок и эти "Лейкерс" теперь валят домой прижав хвост к своим гомосячьим калифорнийским задницам!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test