Translation for "large expenditure" to russian
Translation examples
It should not be for items that entail large expenditure.
В нее не должны включаться статьи, связанные с большими расходами.
It should not be for items that entail large expenditure (para. 135).
В нее не должны включаться статьи, связанные с большими расходами (пункт 135).
Can humanity as a whole truly afford large expenditures on research and development for the improvement of consumer goods?
Может ли человечество в целом действительно позволить себе большие расходы на исследования и разработки для улучшения потребительских товаров?
Large expenditures on imports of food reduce the ability of the LDCs to pay for other essential imports and may raise their external debt.
Большие расходы в связи с импортом продовольствия снижают их способность приобретать другие импортные товары первой необходимости и могут привести к росту внешней задолженности.
However, the Advisory Committee was often forced to report orally even on complex subjects with large expenditures, owing to the need to abide by the scheduling of items before the Fifth Committee and the plenary meetings of the General Assembly.
Вместе с тем Консультативному комитету нередко приходится представлять устные доклады даже по сложным вопросам, сопряженным с большими расходами, когда необходимо обеспечить соблюдение графика рассмотрения пунктов в Пятом комитете и на пленарных заседаниях Генеральной Ассамблеи.
The decision to submit an oral report was made by the Advisory Committee on a case-by-case basis and took into account many factors, including the fact that its recommendations did not relate to complex subjects, did not involve large expenditures or were procedural in nature.
Решения о представлении устных докладов принимаются Консультативным комитетом в каждом случае отдельно; при этом учитывается целый ряд факторов, включая то обстоятельство, что Комитет не выносит рекомендации по сложным вопросам, вопросам, сопряженным с большими расходами, или процедурным вопросам.
Given the large quantities of chemical weapons that the Russian Federation and the United States still need to eliminate in a safe and environmentally sound manner, and the inordinately large expenditure that obligation entails, OPCW member States have carried out visits of the type I just mentioned with regard to Shchuch'ye.
Ввиду огромных запасов химического оружия, которые Российская Федерация и Соединенные Штаты все еще должны уничтожить безопасным и экологически чистым способом, и непомерно больших расходов, связанных с выполнением этого обязательства, государства -- члены ОЗХО совершают поездки на объекты категории 1, о чем только что было сказано в связи с объектом в Щучьем.
In our opinion, it would be more reasonable instead of making large expenditures for tens of people for their travel abroad, for their lodging and training, to direct those funds to the implementation of programs at the existing educational centers on permanent and long-term basis and also attract specialists from other partner countries to these programs.
По нашему мнению, вместо того, чтобы идти на большие расходы, направляя десятки людей на учебу за рубеж (путевые расходы, расходы на проживание и обучение), было бы гораздо разумнее направить затрачиваемые средства на осуществление соответствующих программ в действующих учебных центрах, поставив это на постоянную, долгосрочную основу, и привлечь к этим программам специалистов из других стран-партнеров.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test