Translation for "lacks information" to russian
Translation examples
The report lacked information on the impact of racial discrimination on women and vulnerable groups.
17. В докладе не хватает информации о воздействии расовой дискриминации на женщин и уязвимых групп.
Women still lacked information and knowledge about what the Government was doing to help them.
Женщинам попрежнему не хватает информации и знаний о том, что правительство делает для того, чтобы оказать им помощь.
We lack information and access to environmentally friendly and affordable technologies, including new and sustainable energy sources.
Нам не хватает информации об экологически безопасных и доступных технологиях, включая новые и возобновляемые источники энергии, и доступа к ним.
Second, suppliers of finance lack information about good business opportunities for investing in/making loans to SMEs.
Вовторых, поставщикам финансирования не хватает информации, касающейся хороших деловых возможностей в плане инвестирования МСП/предоставления им займов.
Moreover, data often lacked information on spatial and seasonal resolution, the location and height of emission point sources, and chemical speciation of selected pollutants, such as mercury.
Кроме того, в данных часто не хватало информации о пространственной и сезонной разрешающей способности, о месторасположении и высоте точечных объектов выбросов и о химическом профиле отдельных загрязнителей, таких, как ртуть.
24. While the Secretary-General's report responded to the General Assembly's request for draft regulations by which the streamlined system of contracts could be implemented, it lacked information on many issues.
24. Хотя доклад Генерального секретаря является ответом на просьбу Генеральной Ассамблеи о подготовке проекта положений, на основании которых будет введена упорядоченная система контрактов, в этом докладе не хватает информации по многим вопросам.
UNEP has to follow up with concrete proposals; in general, UNDP resident representatives lack information on the resources UNEP could mobilize in a given country, in what programme and for what type of activity.
Теперь ЮНЕП должна выступить с конкретными предложениями; в целом, представителям-резидентам ПРООН не хватает информации о том, какие ресурсы могла бы мобилизовать ЮНЕП в той или иной конкретной стране, в рамках какой программы и для какого вида деятельности.
In his delegation's view, there were two explanations for that situation: on the one hand, the special rapporteurs lacked information from Governments on State practice and, on the other, the Commission had become rather passive about requesting information from Governments.
По мнению делегации Польши, существует два объяснения такой ситуации: с одной стороны, специальным докладчикам не хватает информации от правительств о практике государств, а с другой стороны, Комиссия стала довольно пассивной в запрашивании информации.
Sexual and reproductive health should be included in General Assembly resolutions because adolescents, in particular women and girls, lacked information and access to health care and services, which violated their human rights and challenged development efforts.
Вопрос о сексуальном и репродуктивном здоровье должен быть включен в резолюции Генеральной Ассамблеи, поскольку подросткам, особенно женщинам и девочкам, не хватает информации и доступа к медицинскому уходу и обслуживанию, что нарушает их права человека и подрывает усилия в области развития.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test