Translation examples
Lack of education, information and management skill
Нехватка образования, информации и навыков управления
The lack of education also leads to a lack of knowledge and understanding of their rights as workers and, in some cases, as indigenous people.
Нехватка образования ведет также к незнанию и непониманию своих прав как работников и, в ряде случаев, как представителей коренных народов.
Many rural women are even further discriminated against based on ethnicity, lack of education and cultural bias.
Многие сельские женщины подвергаются еще большей дискриминации по признаку этнической принадлежности, изза нехватки образования и наличия культурных предрассудков.
For lack of education and financial resources, such women cannot always gain access to the help offered by the United Nations.
Нехватка образования и финансовых средств до сих пор не позволяют женщинам получить доступ к помощи, предлагаемой Организацией Объединенных Наций.
Illiteracy rates in the interior were high, and indigenous women and children suffered particularly from the lack of education.
В глубинных районах сохраняется высокий уровень неграмотности, а женщины и дети из коренных групп населения в первую очередь испытывают нехватку образования.
Lack of education continues to feed the vicious circle of women's exclusion from the mainstream of social, economic and political processes, consequentially limiting their options.
Нехватка образования по-прежнему создает непреодолимые препятствия на пути участия женщин в социальной, экономической и политической жизни, что ограничивает их возможности.
96. Poverty was one of the main factors blocking children's access to education and lack of education returned children to a life of poverty.
96. Нищета является одним из основных факторов, ограничивающих доступ детей к образованию, а нехватка образования приводит к тому, что дети вновь вынуждены жить в нищете.
4. Ms. Akakpo (Togo) said that the fundamental obstacles to women's participation in political and public life were lack of education and lack of self-confidence.
4. Г-жа Акакпо (Того) говорит, что основные причины, препятствующие участию женщин в политической и общественной жизни, коренятся в нехватке образования и уверенности в своих силах.
Patriarchal and patronage cultures, a lack of education and significant ethnic and religious divides can, however, limit the visibility of other groups as well as their awareness of and access to peacebuilding processes.
В то же время культура, основанная на патриархальных и покровительственных отношениях, нехватка образования и значительные этнические и религиозные различия могут ограничивать представленность других групп, а также их осведомленность о процессах миростроительства и их возможности участия в них.
African states had launched a campaign to end child marriage since it perpetuated problems relating to health, lack of education, gender-based violence, abuse, exploitation, inadequate access to nutrition services and lack of participation in economic opportunities.
Африканские государства начали кампанию, направленную на ликвидацию детских браков, усугубляющих проблемы, связанные со здоровьем, нехваткой образования, гендерным насилием, жестоким обращением, эксплуатацией, недостаточным доступом к услугам в области питания и ограниченным участием в экономике.
123. Lack of education and awareness can lead to discrimination.
Отсутствие образования и осведомлённости может вести к дискриминации.
A lack of education leaves girls vulnerable to violence.
Отсутствие образования делает девочек уязвимыми перед насилием.
They were affected by high unemployment and lack of education.
Юноши и девушки страдают от высокого уровня безработицы и отсутствия образования.
A lack of education creates barriers in achieving gender equality.
Отсутствие образования порождает препятствия в плане достижения гендерного равенства.
Lack of education reinforces women's already unequal economic opportunities.
Отсутствие образования усиливает и без того неравные экономические возможности женщин.
Lack of education represents an absolute barrier to their progress and empowerment.
Отсутствие образования представляет собой реальное препятствие для их прогресса и расширения их возможностей.
The lack of education then militates against them when seeking job opportunities.
Отсутствие образования впоследствии оборачивается против них при поиске работы.
To a considerable degree it is conditioned on the lack of education and insufficient professional qualification.
В значительной степени она обусловлена отсутствием образования и недостаточной профессиональной квалификацией.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test