Translation examples
(a) Lack of awareness at the decision-making level;
а) недостаточная информированность на уровне директивных органов;
In addition, there was a lack of awareness about EMS and ISO 14001.
Кроме того, наблюдается недостаточная информированность о СУП и ИСО 14001.
(i) Mistrust, fear, inertia and lack of awareness/understanding
i) Недоверие, боязнь, бездействие и недостаточная информированность/понимание
C. Lack of awareness, human capacities and professional skills
C. Недостаточная информированность, нехватка людских ресурсов и профессиональных навыков
Ignorance or lack of awareness can be important causes of vulnerability.
Отсутствие знаний или недостаточная информированность могут стать серьезными причинами возникновения уязвимости.
137. The Committee is concerned at the lack of awareness regarding the participatory rights of children.
137. Комитет озабочен недостаточной информированностью населения о правах участия детей.
Lack of awareness of human rights does not promote their enjoyment.
Недостаток осведомленности о правах человека вовсе не способствует их реализации.
He wondered whether a lack of awareness of the Convention was to blame for that situation.
Оратор интересуется, не является ли причиной такой ситуации недостаток осведомленности о Конвенции.
66. There was a lack of awareness of poverty as a human rights issue.
66. Ощущается недостаток осведомленности относительно нищеты как проблемы прав человека.
Lack of awareness - limited knowledge of treaties across government ministries and communities.
Недостаток осведомленности: слабое знание договоров сотрудниками министерств и представителями общин.
Lack of awareness and understanding of the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples
1. Недостаток осведомленности о Декларации Организации Объединенных Наций о правах коренных народов и ее понимания
It noted the lack of awareness of women's rights, as well as the re-emergence of patriarchal attitudes and stereotypes in rural areas.
Он отметил недостаток осведомленности по вопросам прав женщин, а также возрождение патриархальных взглядов и стереотипов в сельских районах.
22. There is a serious lack of awareness of the economic value of indigenous knowledge across Africa, despite various laws and policies and the active use of traditional knowledge in rural areas.
22. В Африке наблюдается значительный недостаток осведомленности об экономической ценности эндогенных знаний, несмотря на наличие разнообразных законов и политических мер и активное использование традиционных знаний в сельских районах.
While national capacities for conflict management are crucial elements to sustain peace, a lack of awareness or investments to nurture these capacities can undercut the overall potential of mediation.
Хотя национальный потенциал по урегулированию конфликтов является ключевым элементом поддержания мира, недостаток осведомленности или финансовых вложений, необходимых для развития такого потенциала, может приводить к подрыву возможности посреднической деятельности в целом.
Such obstacles or bottlenecks could include: competing priorities that might threaten support for the action plan; a lack of awareness about the topic or issue; and contradictory or duplicative mandates (or lack of a mandate) related to the action plan.
Такими препятствиями могут быть соперничающие приоритеты, что может угрожать поддержке плана действий; недостаток осведомленности по теме или вопросу и противоречивые или дублирующие полномочия (или же недостаточные полномочия), имеющие отношение к плану действий.
I. Lack of awareness of and commitment to
I. Неосведомленность о признанных на международном
· Lack of awareness of women's rights.
- неосведомленность женщин о своих правах.
Lack of awareness or insufficient public awareness of environmental legislation;
неосведомленность или недостаточная осведомленность общественности о природоохранном законодательстве;
The lack of awareness of health risks on the part of consumers of small-scale systems;
а) неосведомленность потребителей воды из маломасштабных систем о рисках для здоровья;
(a) Lack of awareness of the availability of services (Estonia, Mexico, Pakistan and Peru);
a) неосведомленность о предлагаемых услугах (Мексика, Пакистан, Перу и Эстония);
A general lack of awareness of the issue prevails among the general public.
Среди широкой общественности превалирует общая неосведомленность о данной проблеме.
Lack of awareness, as well as means for enjoyment, of these rights are critical obstacles.
Основными тормозящими факторами являются неосведомленность об этих правах и отсутствие средств для их осуществления.
Your lack of awareness inspires confidence.
Твоя неосведомленность внушает спокойствие.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test