Translation for "lace is" to russian
Similar context phrases
Translation examples
She mentions dexterity in making laces and embroidery, a physical skill, but one could also cite human relations skills, communication skills, patience and the ability to perform simultaneous tasks and sustain frequent interruptions. d/
Она отмечает ловкость, с которой женщины плетут кружева и вышивают, что является физическим навыком, однако в качестве примера можно привести также и их навыки, связанные с налаживанием отношений с другими людьми, навыки общения, терпеливость и способность выполнять одновременно несколько задач и легко переходить от одного вида работы к другому d/.
The lace is nice.
Нравится. Красивые кружева.
The lace is most fragile.
Кружева очень нежные.
A jaunty bobbin lace is what it needs.
Нам нужно изысканное плетеное кружево.
I think lace is perfect for a bride.
Думаю, что кружева прекрасно подойдут для невесты.
I'm just pleased that lace is once again a fashion "do."
Мне очень приятно, что кружево снова в моде.
Every thread of the Alençon lace is perfect and the design is extraordinarily delicate.
Каждая нить аленсонского кружева идеальна, а узор чрезвычайно тонок.
My sister was persuaded by a commercial gentleman that bobbin lace is antiquated.
Коммерческий агент убедил мою сестру, что ручное кружево вышло из моды.
Guipure lace is very popular and the mousseline de soie would flatter an ample bosom.
Гипюрные кружева очень популярны, а шёлк отлично подойдёт к её юной груди.
Though why they made it black? I never did understand seeing lace is white naturally.
Хотя зачем их делают чёрными, не могу понять, ведь от природы-то кружева белого цвета.
The working of that lace costs him perhaps two years' labour.
Работа над этим кружевом, может быть, стоит ему двух лет труда.
a fussy little lace box full of spare hair bows and clips;
аляповатую, обклеенную кружевами коробочку, полную запасных клипсов и заколок для волос;
You think it strange that I should say so, for you saw me decked with lace and diamonds, in the company of drunkards and wastrels.
вам смешно это слышать от меня, встречая меня в кружевах и бриллиантах, с пьяницами и негодяями?
An open blaze crackled there, casting flickers of orange light onto jewels and laces and costly fabrics.
Трещал настоящий открытый огонь, бросая оранжевые отблески на драгоценности, кружева и дорогие ткани.
I never in my life saw anything more elegant than their dresses. I dare say the lace upon Mrs. Hurst’s gown—”
Я в жизни не видывала более элегантных нарядов! Думаю, что кружево на платье миссис Хёрст…
A sleeve of Ron’s dress robes was dangling from it, swaying with the motion of the train, the moldy lace cuff very obvious.
Рукав злополучной выходной мантии Рона свисал с нее, покачиваясь в такт движению поезда и выставив на всеобщее обозрение полуистлевшее кружево на манжете.
an immense blue coat, thick with brass buttons, hung as low as to his knees, and a fine laced hat was set on the back of his head.
На нем был его лучший наряд: длинный, до колен, синий кафтан со множеством медных пуговиц и сдвинутая на затылок шляпа, обшитая тонкими кружевами.
The person who works the lace of a pair of fine ruffles, for example, will sometimes raise the value of perhaps a pennyworth of flax to thirty pounds sterling.
Лицо, изготовляющее кружева для пары тонких манжет, например, иногда может повысить до 30 ф. ст. стоимость мотка льняных ниток ценою в 1 пенни.
he was wearing a long, lace trimmed dress and a towering hat topped with a moth eaten vulture, and he was swinging a huge crimson handbag.
На нем красовалось длинное, отделанное кружевами платье, на голове огромная шляпа, увенчанная грифом, основательно побитым молью, на руке вместительная дамская сумка.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test