Translation for "labyrinth is" to russian
Labyrinth is
Similar context phrases
Translation examples
labyrinth that is Taliban rule”.
"лабиринте правления "Талибана".
The exhibition is constructed in the form of a labyrinth.
Выставка построена в виде лабиринта.
(d) The Peace Labyrinth On conflicts, how they arise, and ways they can be resolved: The Peace Labyrinth is an interactive exhibition that was initially presented in Holland by the "Peace Education Projects".
d) "Лабиринт мира": конфликты, как они возникают и возможные пути их разрешения: "Лабиринт мира" - это интерактивная выставка, первоначально представленная в Голландии "Проектами образования за мир".
Already once in my statement I have compared our situation to one in a labyrinth.
Я уже както в своем выступлении сравнивал нашу ситуацию с лабиринтом.
This indicandum is extremely useful for guiding the user through the labyrinth of the information system.
Данный указатель имеет чрезвычайно важное значение для ориентации пользователя в лабиринте информационной системы.
For children, the justice system was not only complex, but a labyrinth - an unknown universe they could not understand.
Система правосудия представляется детям не просто сложной, а чем-то вроде лабиринта − неведомой вселенной, которую они не понимают.
Yet it is struggling and mobilizing with immeasurable determination and self-denial to emerge from the labyrinths of poverty.
И, тем не менее, она с глубочайшей решимостью и самоотдачей упорно трудится и мобилизуется ради того, чтобы выбраться из лабиринта нищеты.
In recent years I have penetrated, without yet finding my way, into this labyrinth of the Conference on Disarmament.
В последние годы мне довелось проникнуть, не найдя пока еще своей стези, в этот лабиринт Конференции по разоружению.
It will know that, if it is incapable of such a response, the bureaucratic labyrinth will make that intergenerational commitment a barren one.
Это государство будет осознавать, что если оно не способно на такую реакцию, то бюрократические лабиринты превратят общую приверженность всех поколений в бесплодную затею.
However, the interpretation and practice that we witness lead me to the conclusion that we have allowed ourselves to be caught in a labyrinth without escape.
Вместе с тем наблюдаемая нами интерпретация и практика подводят меня к выводу, что мы позволили загнать себя в безысходный лабиринт.
Labyrinth is the twistiest.
Лабиринт - самый запутанный.
The labyrinth is in your head.
Лабиринт в твоей голове.
A good labyrinth is full of secrets.
Хороший лабиринт полон секретов.
A labyrinth is not a maze, Roman.
Лабиринт - это не хаотичное сооружение, Роман.
The labyrinth is just trying to confuse us.
Лабиринт просто пытается нас запутать.
The Labyrinth is not a maze, but a path.
Лабиринт - не тупик, а путь.
Good bet that's where the labyrinth is keeping the blood.
Наверняка там лабиринт хранит кровь.
Do you know where the door to the labyrinth is?
Ты знаешь где дверь в этот лабиринт?
The labyrinth is one of the oldest places in London Below.
Лабиринт – одно из древнейших мест Под-Лондона.
A labyrinth is a universal maze, a maze without branches, without choices...
лабиринт это универсальная путаница, путаница для мозгов, с выбором.
Deeper and deeper into the labyrinth he went, looking for objects he recognized from his one previous trip into the room.
Он углублялся все дальше в лабиринт, ища предметы, которые видел в свое предыдущее посещение.
Rubbing her hand, her pursuer followed again, keeping her distance now, as they moved deeper into the deserted labyrinth of brick houses.
Потирая руку, преследовательница вновь кинулась в погоню, только теперь она старалась держаться на безопасном расстоянии. Они забирались все глубже в лабиринт нежилых кирпичных домов.
Though much smaller and entirely round, the room somewhat resembled the Room of Requirement on the unforgettable occasion that it had transformed itself into a gigantic labyrinth comprised of centuries of hidden objects.
Чем-то она напоминала Выручай-комнату в тот незабвенный день, когда та превратилась в громадный лабиринт скопившихся за долгие столетия припрятанных вещей, только эта была поменьше размером и круглая.
It was a rich cream color, bright with nickel, swollen here and there in its monstrous length with triumphant hatboxes and supper-boxes and tool-boxes, and terraced with a labyrinth of windshields that mirrored a dozen suns.
Она была цвета густых сливок, вся сверкала никелем, на ее чудовищно вытянутом корпусе там и сям самодовольно круглились отделения для шляп, отделения для закусок, отделения для инструментов, в лабиринте уступами расположенных щитков отражался десяток солнц.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test