Translation for "knowledge and abilities" to russian
Knowledge and abilities
Translation examples
(d) States have the knowledge and ability within their enforcement agencies to adequately distinguish between legitimate and illegitimate trade of arms.
d) государства обладают знаниями и умением в лице правоохранительных органов проводить соответствующее различие между законной и незаконной торговлей оружием;
While the document emphasizes formal education, the competences identify the knowledge and abilities of all educators, including, but not limited to, teachers.
Хотя в настоящем документе особое внимание уделяется формальному образованию, компетенции отражают знания и умения всех преподавателей, включая учителей, но не ограничиваясь последними.
The general enactment or law establishes the level of skill required for particular types of occupation, the required knowledge and ability and other special conditions for the particular job.
На основании общего постановления или закона определяются навыки, требуемые для выполнения конкретных видов работ, необходимые знания и умения, а также другие особые требования.
Concurring, a participant called their quality, capacity, knowledge and ability to interact with others critical, and stressed that their selection process should not be determined by political expediency.
С этим согласился другой участник, который отметил особую важность их качеств, способностей, знаний и умения взаимодействовать с другими и подчеркнул, что процесс их отбора не должен определяться политической целесообразностью.
Through these efforts we are working to equip NAHRO and our membership with the skills, knowledge, and abilities necessary to survive and prosper in a changing environment, and make our Association more efficient and effective.
В рамках этих усилий мы стремимся добиться того, чтобы НАХРО и ее члены овладели навыками, знаниями и умением, которые необходимы для выживания и процветания в постоянно изменяющемся мире, и для того, чтобы деятельность нашей Ассоциации была более эффективной и результативной.
66. On the other hand, older persons who have the potential to work are also offered to further use their knowledge, skills, abilities, and experience, as regulated in the Law 13 of 1998, especially article 15, for the welfare of older persons.
66. С другой стороны, пожилым людям, которые могут работать, также предоставляются возможности для дальнейшего использования их знаний, навыков, умений и опыта в соответствии с Законом № 13 1998 года, особенно статьей 15 этого закона, в целях повышения благосостояния пожилых людей.
The total teaching material produced is based on the basic principles of pedagogic suitability with respect to the special characteristics of the target group, their adequacy in respect to the general targets of the Hellenic system of education, the intercultural character of the acquisition of knowledge and abilities that characterizes the majority of the population, with simultaneous development of those elements that are considered important by the group enjoying special cultural characteristics.
Все учебные материалы были разработаны исходя из общих принципов педагогической адекватности: особенности целевого контингента, соответствие общим целям греческой образовательной системы, межкультурный характер процесса приобретения знаний и умений, который присущ большинству населения страны, и одновременное развитие тех элементов, которые расцениваются в качестве важных для группы, имеющей специфические культурные особенности.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test