Translation for "knowhow" to russian
Translation examples
technical and specialized knowhow
знаниям и "ноу-хау"
Transfer of knowledge and knowhow
ii) Передача технологии и "ноу-хау"
technology, knowledge and knowhow
к соответствующим технологиям, знаниям и ноу-хау
Creation of conditions for raising the quality of knowhow and innovations;
создание условий для повышения качества ноу-хау и инноваций;
Stimulation and promotion of international cooperation and transfer of foreign knowhow and technology;
стимулирование и поощрение международного сотрудничества и передачи зарубежных ноу-хау и технологий;
Support for enterprises in establishing effective knowhow and technology transfer units;
поддержку предприятий в создании действенных подразделений, занимающихся передачей ноу-хау и технологии;
Only such knowhow may be considered to constitute the assets of a company in the full sense of the word.
Только такие ноу-хау можно считать активами фирмы в полном смысле слова.
The technology would not be a problem, but ensuring the existence of the knowhow to use it would be a challenge.
С технологией никаких проблем не возникнет, но будет трудно обеспечить наличие ноу-хау для ее использования.
55. Few reports refer to access by countries to technologies and specialized technical knowhow.
55. Вопросы доступа стран к технологиям, знаниям и "ноу-хау" освещаются в немногих докладах.
Licences to support the access to and transfer of low-carbon technologies and knowhow;
i) лицензии для поддержки доступа к технологиям и ноу-хау, обеспечивающим низкий уровень выбросов углерода, и для их передачи;
noun
Increasing the knowhow of the designers of datacubes.
Разработчики кубов данных накапливают опыт.
49. The result is a wealth of experience and knowhow related to the management of the environment in the context of transition.
49. В результате накоплен значительный опыт и практические навыки в деле управления качеством окружающей среды в условиях переходного периода.
In particular, it is desirable, to employ older workers in circumstances in which the best use can be made of their experience and knowhow.
Так, например, желательно использовать труд пожилых работников в таких условиях, в которых в наибольшей степени могут учитываться их опыт и навыки7.
47. In Latin America and the Caribbean, several research and development activities have enabled experience to be acquired in the fields of applying alternative technologies and enhancing local knowhow.
47. В Латинской Америке и Карибском бассейне благодаря ряду исследований и разработок удалось получить определенный опыт применения альтернативных технологий и использования традиционных знаний местного населения.
Accordingly, educational institutions, educational networks, local education management units and regional education departments are able to incorporate local cultural knowledge and knowhow in courses according to the sociocultural and linguistic context. The Directorate of Bilingual Intercultural Education is taking steps to develop a joint approach to the incorporation in the school curriculum of know-how, knowledge, technology, art, production processes and social values.
В этой связи учебные заведения, образовательные сети, отделения управления учебным процессом на местах (УМПМ) и Региональные управления образования (РУО) обязаны включать в них знания и опыт местной культуры с учетом социально-культурного и языкового контекста, ввиду чего Управление по вопросам межкультурного двуязычного образования при активном участии заинтересованных сторон разрабатывает меры для включения в школьные программы местных знаний, опыта, технологий, видов искусства, производительных процессов и социальных ценностей.
Do you think you can use your forensic knowhow to do some investigating?
Как думаешь, сможешь использовать свой криминалистический опыт и провести расследование?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test