Translation for "knock at the door" to russian
Knock at the door
verb
Translation examples
They knocked on the doors, they asked the people to come out with whatever they were wearing.
Они стучали в двери домов и требовали, чтобы люди немедленно выходили на улицу, независимо от того, были ли они одеты или нет.
In the middle of the night, the detainees knocked on the door, but no one was able to open it for them.
Ночью запертые в комнате люди начали стучать в дверь, однако им никто не открыл.
At the same time, globalization means that one nation's problems will also come knocking at the doors of other nations.
В то же время глобализация означает, что проблемы одного государства будут также стучаться в двери других государств.
83. Palestine would continue to knock on the doors of the United Nations and all its bodies until the occupying Power ended its illegal and brutal practices and the occupation and until the inalienable rights of the Palestinian people were fulfilled, including the right to live free from fear, terror and oppression in an independent State of Palestine, with East Jerusalem as its capital.
83. Палестина продолжит стучаться в двери Организации Объединенных Наций и всех ее органов до тех пор, пока оккупирующая держава не прекратит свои незаконные и жестокие действия и оккупацию и пока не будут осуществлены неотъемлемые права палестинского народа, в том числе право на жизнь без страха, террора и притеснений в независимом палестинском государстве со столицей в Восточном Иерусалиме.
The Mission notes that considering the generally calm circumstances that appear to have prevailed in the al-Samouni neighbourhood at the time (as evidenced by the way the soldiers entered other houses after knocking on the door) and the fact that the soldiers had already spoken to Faraj al-Samouni, one of the persons in Ateya al-Samouni's house, the Mission cannot see any circumstance justifying the violent entry into the house.
728. Миссия отмечает, что, учитывая в целом спокойную обстановку в районе ас−Самуни в то время (о чем свидетельствует то, что солдаты не вторгались в другие дома, а стучались в дверь), а также тот факт, что солдаты разговаривали с Фараджем ас-Самуни, одним из присутствовавших в доме Атейи ас-Самуни, Миссия не усматривает ничего, что подтверждало бы насильственное вторжение в дом.
We will go and knock on the door of the Security Council with a resolution based on Chapter VII, and we expect the Assembly to be with us, help us and support us until we bring an end to the aggression, achieve a total withdrawal of Israeli forces from Gaza and the siege against our people in Gaza is lifted and all border crossings are opened, in accordance with the Agreement on Movement and Access, especially the border crossings with Israel, because Israel is the one that is imposing a blockade against our people.
Мы будем стучаться в дверь Совета Безопасности с резолюцией на основе Главы VII, и мы надеемся, что Ассамблея будет с нами, что вы поможете нам и поддержите нас, пока мы не покончим с этой агрессией, пока не добьемся полного вывода сил Израиля из Газы и пока не отменят блокаду нашего населения в Газе и не откроют все контрольно-пропускные пункты согласно Соглашению о передвижении и доступе, в особенности контрольно-пропускные пункты на границе с Израилем, потому что именно Израиль вводит блокаду против нашего народа.
I thought I heard some knocking at the door.
Я не слышал даже, чтобы кто-нибудь стучался в дверь.
You know, Dad, you don't to knock at the door every time, you've got your own key.
Знаешь, папа, тебе не нужно стучать в дверь каждый раз, у тебя есть твой собственный ключ.
Come on, Bill. I came round the corner and found him knocking at the door shouting her name up at the window.
Я подошла к дому и увидела, как он стучал в дверь и выкрикивал её имя в окно.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test