Translation for "knitted" to russian
Translation examples
adjective
Weaving, knitting
Тканье, вязание
- Knitting (machine and hand)
- Вязание (машинное и ручное)
knitted/crocheted fabrics
трикотажные/вязаные ткани
Knitted or crocheted fabrics
Трикотажные или вязаные ткани
Undergarments, knitted or crocheted
Верхнее белье, трикотажное или вязаное
Outergarments and other articles, knitted or
Верхняя одежда и прочие изделия, трикотажные или вязаные
Under garments, knitted or crocheted, of cotton
Верхнее белье, трикотажное или вязаное, изготовленное из хлопка
And, uh, a knit cap, a black knit cap.
И вязаная шапка, черная вязаная шапка.
- What about knitting?
- Как насчёт вязания?
Put down your knitting.
Бросай своё вязание.
Have you tried knitting?
Ты пробовал вязание?
Ladies, quit your knitting.
Дамы, заканчивайте вязание.
It's my knitted tie.
Мой вязаный галстук.
Knitting a child's jumper.
Вязанием курточки ребенку.
Knitting, cats and dogs.
Вязание, кошки, собачки.
- Well, you're knitting.
- Хорошо, ты занимаешься вязанием
“No, I was merely reading the Muggle magazines,” said Dumbledore. “I do love knitting patterns.
— Нет, просто я читал магловские журналы, — сказал Дамблдор. — Обожаю схемы для вязания.
Dobby the house-elf was standing beside the table on which Hermione had left half a dozen of her knitted hats.
Добби, домовый эльф, стоял у стола, где Гермиона оставила полдюжины вязаных шапок.
“We danced to this when we were eighteen!” said Mrs. Weasley, wiping her eyes on her knitting. “Do you remember, Arthur?”
— Мы танцевали под эту песню, когда нам было восемнадцать! — сообщила миссис Уизли, утирая вязаньем глаза. — Помнишь, Артур?
The spinning of linen yarn is carried on in Scotland nearly in the same way as the knitting of stockings by servants, who are chiefly hired for other purposes.
Прядение льняной пряжи в Шотландии производится почти так же, как и вязание чулок, т. е. работницами, которые нанимаются главным образом для других целей.
Nina Alexandrovna and her daughter were both seated in the drawing-room, engaged in knitting, and talking to a visitor, Ivan Petrovitch Ptitsin.
Нина Александровна была в гостиной не одна, с нею сидела Варвара Ардалионовна; обе они занимались каким-то вязаньем и разговаривали с гостем, Иваном Петровичем Птицыным.
It appeared that Hermione had gone to bed early, leaving Crookshanks curled in a nearby chair and an assortment of knobbly knitted elf hats lying on a table by the fire.
Видимо, Гермиона отправилась спать пораньше, а Живоглот лежал, свернувшись в кресле возле камина, перед столом, заваленным нескладными вязаными шапочками для эльфов.
said Sirius, with a wary look at Mrs. Weasley, who was trying to persuade the twins to wear hand-knitted mittens. “I doubt Molly would approve—but I want you to use it if you need me, all right?”
— Это для того, чтобы ты дал мне знать, если Снегг начнет тебя тиранить. — Сириус настороженно оглянулся на миссис Уизли, которая уговаривала близнецов надеть вязаные варежки. — Сомневаюсь, что Молли меня одобрит, но обязательно воспользуйся, если я понадоблюсь.
By the time they had got dressed, padding themselves out with several of Mrs. Weasley’s hand-knitted sweaters and carrying cloaks, scarves, and gloves, Ron’s shock had subsided and he had decided that Harry’s new spell was highly amusing;
К тому времени как они оделись, натянув на себя по нескольку вязаных свитеров миссис Уизли, обмотавшись шарфами и прихватив плащи и перчатки, Рон немного пришел в себя и решил, что Гарри раскопал очень даже смешное заклинание;
8, the exportation of frames or engines for knitting gloves or stockings is prohibited under the penalty, not only of the forfeiture of such frames or engines so exported, or attempted to be exported, but of forty pounds, one half to the king, the other to the person who shall inform or sue for the same.
8, вывоз рам или машин для вязания перчаток или чулок воспрещен под угрозой не только конфискации этих рам или машин при вывозе или попытке вывезти их, но и штрафа в 40 ф., причем половина его идет в пользу казны, а другая половина — в пользу лица, донесшего об этом или возбудившего обвинение.
845 Outergarments and other articles, knitted
845 Верхняя одежда и другие трикотажные товары
TJ 1.1.1.4 Update and modernize production processes in knitting industries and train personnel
ТЖ 1.1.1.4 Совершенствование и модернизация технологических процессов в трикотажной промышленности и обучение персонала
- like the Knitting Factory. - Oh!
...в "Трикотажной Фабрике".
- Look, Jake. The Knitting Factory fell through.
- "Трикотажная фабрика" накрылась.
I knitted him this sweater.
Я трикотажное ему этот свитер.
Oh, now get this delivery guy right here, With the jeans and the black knit cap.
Теперь остановите на этом парне из службы доставки в джинсах и черной трикотажной шапке.
Tell me, what sort of wages allow a vice president of a knitting factory to "score" a 2-story palace!
Ты мне скажи, на какие заработки заместитель директора трикотажной фабрики отгрохал себе двухэтажный особняк?
adjective
Singapore subscribes to the philosophy that the family undergirds society and that closely-knit and supportive families make for a cohesive nation.
D.1 Сингапур подтверждает свою приверженность концепции, согласно которой крепкая семья укрепляет общество и сплоченные и поддерживающие друг друга семьи создают сплоченную нацию.
Just as the needs of the family, youth, women and the aged are best met in a just, democratic and tolerant society, cohesive, well-knit family traditions, in turn, contribute to the building of such a society.
Точно так же, как потребности семьи, молодежи, женщин и престарелых лучше всего удовлетворяются в справедливом, демократическом и терпимом обществе, последовательные и крепкие семейные традиции в свою очередь способствуют созданию такого общества.
We, in determining our actions, must take account of the fact that drug trafficking, from the patterns which we have seen, appears to consist of tightly knit, highly organized networks that span across countries and regions throughout the world.
При определении наших действий мы должны принимать во внимание тот факт, что из схем, которые мы видели, оборот наркотиков, как представляется, состоит из крепко сращенных, высоко организованных сетей, охватывающих многие страны и регионы по всему миру.
You seem like such a tight-knit group.
Вы кажетесь крепкой группой
Yeah, Savva, you've broken a close-knit Soviet family.
Да уж Савва, семью ты разбил. Крепкую советскую семью.
Just a few tiny notes before I go into hair and makeup... if you guys could please just make sure that the roof fronds are super tightly knit.
Пара пожеланий перед тем, как я отправлюсь на укладку и макияж. Убедитесь, пожалуйста, что тростник на крыше связан крепко.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test