Translation for "kipling" to russian
Similar context phrases
Translation examples
To that end, his favourite poem, If, by Rudyard Kipling, sheds considerable light, in its last verse, on the nature and character of the man:
Поэтому его любимая поэма <<Если>> Редьярда Киплинга в своей последней строфе в значительной мере проливает свет на характер этого человека:
Here, he reminded me really of Nagaina in the short story Rikki-Tikki-Tavi, in Kipling's Jungle Book, where Nagaina said, "If you move, I strike.
При этом он напомнил мне змею Нагайну -- персонаж из рассказа Киплинга <<Рикки-Тикки-Тави>> в серии <<Книги джунглей>>, -- которая говорила: <<Если вы шевельнетесь, я ужалю...
One such comment was captured by a quotation from Kipling, passed to us by a friend, concerning the advice given by a Norman to his son: “But when he says that's not plain dealing, then beware of the Saxon, my son”.
Среди соответствующих комментариев была и брошенная нам одним из коллег фраза из Киплинга, в которой некий нормандец поучает своего сына: "Ну а если, сын мой, ты не чувствуешь в словах его прямоты, то остерегайся саксонца".
The paean to colonialism from which he quoted, Rudyard Kipling's tellingly named "Recessional", is full of poor politics but better poetry, and it has two other lines that we would also do well to recall as we move forward:
Певец колониализма, Редьярд Киплинг, которого он процитировал и которого справедливо называли <<упадническим>>, воспевал <<плохую>> политику, но писал хорошие стихи, и, я думаю, будет уместно напомнить здесь еще две строчки из его стихов:
Mr Kipling, bread...
- Мистер Киплинг, хлеб...
Uh, Joyce Kipling.
Дж.. Джойс Киплинг!
Darwin and Kipling.
Дapвин и Киплинг.
Kip. Short for Kipling.
Сокращенно от Киплинг.
Welcome, Mr. Kipling.
Добро пожаловать, мистер Киплинг.
A regular Rudyard Kipling.
- Ну прям Редьярд Киплинг!
Yeah, Kipling told me.
Да, мне Киплинг сказал.
Kipling's poem, the first stanza.
Стихотворение Киплинга, первая строфа.
"Barrack Room Ballads" by Rudyard Kipling.
"Казарменные баллады", Редьярд Киплинг.
- You have to read Kipling slowly.
Киплинга надо читать медленно.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test