Translation for "keep a close eye on" to russian
Translation examples
During our Olympiad for Peace we plan to keep a close eye on developments in the Middle East, always seeking methods to facilitate the hopeful process.
Во время Олимпиады во имя мира, которая будет проходить в нашей стране, мы намерены пристально следить за событиями на Ближнем Востоке, не прекращая ни на минуту поиск путей оказания содействия идущему там обнадеживающему процессу.
But equally important for us is to keep a close eye on further developments in the field of nuclear power sources so that the relevant principles can be adopted in time if developments require it - if possible, in a forward-looking away.
Однако для нас не менее важно пристально следить за дальнейшим развитием событий в сфере ядерных источников энергии, с тем чтобы принять соответствующие принципы в нужное время, если того потребует развитие событий, по возможности глядя вперед.
Not yet, but we're keeping a close eye on it.
Пока нет, но мы пристально следим за ним.
We'll keep a close eye on him for the next couple of days.
Мы будем пристально следить за ним следующие пару дней.
Second mate, make sure you're keeping a close eye on our little guy's heart.
Второй, убедись, что ты пристально следишь за сердцем маленького парня.
We're going to keep a close eye on her to see if Stinger reestablishes contact, but I know that he won't.
Мы будем пристально следить за ней, если вдруг Стингер вновь выйдет на связь, но я знаю, что он не будет этого делать.
Bosnia and Herzegovina keeps a close eye on the negotiations.
Босния и Герцеговина внимательно следит за ходом этих переговоров.
I have no doubt that global public opinion will keep a close eye on our progress.
Я не сомневаюсь в том, что мировое общественное мнение будет внимательно следить за нашим прогрессом.
He would keep a close eye on the situation, on the basis of the document adopted, and provide regular updates.
Оратор будет внимательно следить за развитием ситуации, опираясь на принятый документ, и регулярно предоставлять новейшую информацию.
They urged the Fund to continue to keep a close eye on that since there should be neither overexpenditure nor too much underexpenditure.
Они настаивали на том, чтобы Фонд продолжал внимательно следить за этим и не допускать ни перерасхода, ни слишком большого недоосвоения средств.
Indonesia therefore joins others in keeping a close eye on the direct political negotiations that resumed between Israel and the Palestinians in September.
Поэтому Индонезии присоединяется к другим делегациям и будет внимательно следить за прямыми политическими переговорами, которые возобновятся между Израилем и палестинцами в сентябре.
40. The Mission is keeping a close eye on the steps to reform the Law on Elections and Political Parties, which may help to solve some of the problems which have been verified and to widen the exercise of political rights.
40. Миссия внимательно следит за процессом реформы Закона о выборах и политических партиях, поскольку это способствует преодолению некоторых доказанных ситуаций и более широкому применению политических прав.
78. With regard to the second pillar, his Government had banned all terrorist groups appearing on the AlQaida Sanctions List of the Security Council Committee established pursuant to resolution 1267 (1999) and 1989 (2011) and was keeping a close eye on any suspicious activity.
78. Что касается второго компонента, то правительство его страны запретило все террористические группы, фигурирующие в Санкционном перечне в отношении <<Аль-Каиды>> Комитета Совета Безопасности, учрежденного резолюциями 1267 (1999) и 1989 (2011), и внимательно следит за любой подозрительной деятельностью.
It is with regret, Mr. Sattar, that we see you leave the Organization, but you deserve your retirement, and I am sure that you will keep a close eye on the very important and very serious issues that your Committee has been dealing with for the 20 years you have been working with the First Committee.
Гн Саттар, мы сожалеем о том, что Вы оставляете Организацию, но Вы заслужили отдых, и я уверен, что Вы будете внимательно следить за очень важными и очень серьезными вопросами, которыми Ваш Комитет занимался в течение тех 20 лет, что Вы работали в Первом комитете.
However, the international community, which has invested considerable resources over the past seven years to end the war and consolidate the peace, needs to keep a close eye on some of the negative trends identified in this report, and continue to support the Government in addressing the many challenges that remain, in particular promoting economic recovery and good governance.
Тем не менее международное сообщество, которое за последние семь лет вложило значительные ресурсы в стремлении добиться прекращения войны и упрочения мира в этой стране, должно внимательно следить за отдельными негативными тенденциями, указанными в этом докладе, и продолжать оказывать правительству поддержку в решении многочисленных задач, которые предстоит выполнить, в частности оказывать содействие в обеспечении экономического подъема и эффективного управления.
And we need to keep a close eye on the optic nerve.
Нам придется очень внимательно следить за глазным нервом.
Uh, start his E.P.O. and keep a close eye on his crit.
Начните капать ему эритропоэтин и внимательно следите за количеством тромбоцитов.
You've been keeping a close eye on my activities these last few weeks.
Я понимаю, в последние несколько недель вы внимательно следили за моими делами.
We got a new boss at the bureau -- she's keeping a close eye on us.
У нас новый босс в бюро она внимательно следит за нами.
The DPP has told me he's keeping a close eye on you, new kid on the block and all that.
Генеральный Прокурор сказал мне, что внимательно следит за тобой. Ты же у нас новенький и все такое.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test