Translation for "keen as" to russian
Keen as
Translation examples
It is keen to contribute actively to this dialogue.
Нидерланды стремятся к активному участию в этом диалоге.
They are consequently, keen to interact directly with the substantive departments.
Следовательно, они стремятся взаимодействовать непосредственно с оперативными департаментами.
The Government of Lebanon is keen to preserve the calm in that area.
Правительство Ливана стремится к сохранению спокойствия в этом районе.
Women also seemed keen to stand for election.
Женщины, по-видимому, также стремятся баллотироваться на выборах.
My country is keen to see such recognition of the Agency.
Моя страна стремится к тому, чтобы Агентство обрело такое признание.
The Department was keen to ensure the early adoption of the framework.
Департамент стремится к тому, чтобы добиться скорейшего утверждения порядка подчинения.
Judges are keen to receive material, including codes and texts.
Судьи стремятся получить материалы, включая кодексы и тексты.
Businesses and employers are keen to reduce costs and maximize profits.
Предприниматели и наймодатели стремятся к снижению издержек и максимальному увеличению прибыли.
Both the EU and ESA are keen to increase their activities in this area considerably.
ЕС и ЕКА стремятся существенно расширить свою деятельность в этой области.
The Ministry wasn’t so keen to be pals last year.”
В прошлом году Министерство вовсе не стремилось подружиться со мной.
said Harry, who had experienced enough pain not to be keen for more.
Он натерпелся боли достаточно и не стремился испытать ее снова.
They were pleased with everything and keen to assist with the preparations for the wedding.
Они были всем довольны и стремились принять деятельное участие в приготовлениях к свадьбе.
острый, как
The result is that there is great pressure on stocks and keen competition for them.
Это ведет к возникновению большой нагрузки для запасов и острой конкурентной борьбе за них.
She stated that Governments had expressed keen interest in the ICPD+5 review.
Она заявила об острой заинтересованности правительств в обзоре результатов "МКНР+5".
Germany has a keen interest in strengthening the arms control regime in outer space.
Германия остро заинтересована в укреплении режима контроля над вооружениями в космическом пространстве.
Without a pronounced regional policy, municipalities became keen competitors with each other.
В отсутствие четкой региональной политики муниципалитеты вступили в острую конкурентную борьбу друг с другом.
I should like to reiterate the Nordic countries' keen interest in pursuing this matter further.
Я хотел бы подтвердить острый интерес северных стран к продолжению работы по этому вопросу.
Her country was also keen to learn how to set up an affordable social protection system.
Ее страна также остро интересуется тем, как создать доступную систему социальных гарантий.
Ambassador Khan has outstanding diplomatic skills, keen insight and a sincere and frank character.
Посла Хана отличает большое дипломатическое мастерство, острая проницательность и искренняя и откровенная натура.
The President of the Republic of Indonesia has shown an especially keen and sincere interest in facilitating the work of UNTAET.
Президент Республики Индонезии проявил особо острую и искреннюю заинтересованность в содействии работе ВАООНВТ.
The technology was considered during the Cold War, but never developed because of a keen understanding of how counterproductive it could be.
Эта технология предусматривалась в ходе "холодной войны", но она так и не была разработана в силу острого понимания того, что она может оказаться контрпродуктивной.
The Commission's recommendations took a helpful step in that direction despite its keen awareness of the restrictive financial situation.
Рекомендации Комиссии являются полезным шагом в этом направлении, несмотря на острое осознание ею ограниченных финансовых возможностей.
I've entered the tombs of dead nations, ridden with our last savage tribes. I feel the brilliance of every moment, the splendour of existence and its awful keen as the edge of a blade, this desperate will to see, touch and...
... я побывал в гробницах мертвых народов среди последних диких племен я чувствую волшебство каждого мгновения... великолепие и ужас существования... острое как бритва, это отчаянное желание видеть, осязать и...
Yet it seemed to Aragorn that he caught the gleam of eyes keen and bright from within the shadow of the hooded brows.
Однако Арагорну показалось, что из-под невидимых бровей сверкнули острым блеском пронзительные глаза.
But in metal-work we cannot rival our fathers, many of whose secrets are lost. We make good armour and keen swords, but we cannot again make mail or blade to match those that were made before the dragon came.
Но наши оружейники уступают древним. Многие старинные секреты утеряны. Оружие и доспехи, сработанные гномами, до сих пор славятся на все Средиземье, однако до захвата Горы драконом щиты и кольчуги получались прочнее, а мечи и кинжалы – острей, чем сейчас.
and the hair of the Lady was of deep gold, and the hair of the Lord Celeborn was of silver long and bright; but no sign of age was upon them, unless it were in the depths of their eyes; for these were keen as lances in the starlight, and yet profound, the wells of deep memory. Haldir led Frodo before them, and the Lord welcomed him in his own tongue. The Lady Galadriel said no word but looked long upon his face.
На плечи им ниспадали длинные волосы – серебряные у Владыки и золотистые у Владычицы. Возраст по лицам Владык не угадывался, и только глаза, глубокие, словно Море, но острые, как лучи Вечерней Звезды, говорили об их глубочайшей памяти и опыте древнейших мудрецов Средиземья. Хэлдар подвел хоббита к Владыкам, Галадриэль лишь глянула ему в глаза, а Селербэрн сказал на всеобщем языке: – Добро пожаловать, Фродо из Хоббитании!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test