Translation for "juries" to russian
Translation examples
noun
jury of one's peers: jury composed of defendant's fellow citizens
Жюри "из земляков": жюри в составе граждан из одной с подсудимым общины
petit jury: the ordinary jury of usually between 6 and 12 persons who decide questions of fact in civil and criminal trials; "petit" distinguishes this jury from "grand" jury
Малое жюри: обычное жюри в составе от 6 до 12 человек, которое решает вопросы факта в гражданских и уголовных судах; слово "малое" отличает это жюри от "большого" жюри
:: Jury/Committee
Членов жюри/комитета
The jury is drawn from persons who are qualified for, and not exempt from, jury service.
Жюри формируется из лиц, которые имеют право заседать в жюри и не освобождаются от этой обязанности по какимлибо причинам.
Jury trials
Судебное разбирательство с участием жюри
The jury decides on the guilt.
Вопрос о виновности решается жюри.
Jury for selection of best practices
Жюри для отбора наилучшей практики
The jury is still out.
Жюри же все никак не вынесет свой вердикт.
The jury's excused.
Прошу жюри выйти.
You know juries.
Ты знаешь жюри.
Jury will disregard.
Жюри будет игнорировать.
No grand jury.
Никакого большого жюри.
The grand jury?
Из жюри присяжных?
The jury in, please.
Введите жюри, пожалуйста.
The jury joined in.
И жюри присоединилось.
Okay, the jury's unanimous.
Ладно, жюри единогласно.
They lost the jury.
Они потеряли жюри
Jury service
Участие в судах присяжных
There are no jury trials.
Суда присяжных не существует.
The same standard applies to specific instructions to the jury by the judge in a trial by jury.
Такой же стандарт применяется и к соответствующему напутственному слову судьи присяжным в случае производства с участием присяжных заседателей.
- Jury's out?
- Присяжные выносят вердикт?
Oh,jury duty!
Меня выбрали присяжным!
Juries love them.
Присяжные любят это.
Juries hate that.
Присяжные это ненавидят.
Especially the jury's.
В особенности присяжных.
Jury is discharged.
Присяжные оправдали подсудимого.
Many of the witches and wizards around the walls began to clap. One of the witches on the jury stood up.
Многие в зале захлопали. Одна из волшебниц-присяжных поднялась с места.
“I now ask the jury,” shouted Mr. Crouch, “to raise their hands if they believe, as I do, that these crimes deserve a life sentence in Azkaban!”
— И я прошу присяжных, — крикнул Крауч во всю силу легких, — тех, кто как я, считают пожизненный срок в Азкабане заслуженным наказанием, поднять руки.
I now ask the jury—” “Mother!” screamed the boy below, and the wispy little witch beside Crouch began to sob, rocking backward and forward. “Mother, stop him.
И я прошу присяжных… — Мама! — воскликнул юноша. (Хрупкая маленькая волшебница, сидевшая рядом с мистером Краучем, билась в рыданиях.) — Мама! Останови его!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test