Translation for "joking" to russian
Joking
adjective
Translation examples
It had particularly been emphasized that remarks to a newspaper by a local prosecutor about minority jokes did not express the general view of the prosecution service and had had no influence on the decision not to prosecute.
В частности, было подчеркнуто, что замечания, направленные в газету местным обвинителем, по поводу шутливых высказываний в отношении меньшинств не отражают общего мнения службы судебного преследования и что они не оказали какого−либо воздействия на решение о невозможности возбуждения процедур судебного преследования.
One case referred to by Mr. Wolfrum concerning a newspaper article containing jokes about minority groups had not been prosecuted but had given rise to exhaustive consideration by the Prosecution Service in connection with section 266 b.
г−н€Вольфрум и которое касалось статьи в газете, содержащей шутливые высказывания в отношении групп меньшинств, процедуры судебного преследования не возбуждались, однако оно было всесторонне рассмотрено службой судебного преследования в связи с разделом 266 β).
And what is behind the funny, joking Paul.
А что - за весёлым, шутливым Полом.
He kept trying to change the hacking talk from a joke to a reality.
Он хотел сделать шутливый разговор о взломе реальностью.
You're always making jokes about everything,
Это у тебя такой шутливый тон. Иногда я даже не знала, что мне и думать
The point of a barbecue is not to do hokey, office joke theater. The point is--
Смысл барбекю не в том, чтобы поставить неискреннее, шутливое офисное представление.
Turns out, we had a similar sense of humor. We joked about calling our production company "Post Party At Spago's."
Занимаясь проектом, мы шутливо звали нашу компанию "Банкет в Spago".
Never wage a practical joke war against an M.I.T. graduate, because we have a history of going nuclear.
Никогда не начинайте шутливую войну против выпускников Массачусетского технологического, потому что мы можем оказаться взрывоопасными.
Each time I see you, I ask myself how it fits you to joke about with this damned job of yours!
Каждый раз, когда тебя вижу, я спрашиваю себя, как соответствует твоя шутливость этой твоей проклятущей работе.
I imagine Harry got it from a joke shop—” “Indeed?” said Snape.
Думаю, Гарри купил его в лавке шутливых розыгрышей.
Gania said all this perfectly seriously, and without the slightest appearance of joking; indeed, he seemed strangely gloomy.
Всю эту фразу Ганя высказал чрезвычайно серьезно, без малейшей шутливости, даже мрачно, что показалось несколько странным.
His jaw had gone rigid with anger. “You think a joke shop could supply him with such a thing?
— В самом деле? — Снегга трясло от гнева. — Вы думаете, такое могут продавать в лавке шутливых розыгрышей?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test