Translation for "john e" to russian
Translation examples
(Signed) John E. Tambi
(Подпись) Джон Э. Тамби
Mr. John E. Tambi (Sierra Leone)
Гн Джон Э. Тамби (Сьерра- Леоне)
3. Mr. John E. Tambi (Sierra Leone)
3. Гн Джон Э. Тамби (Сьерра-Леоне)
24. At the same meeting, John E. Estes, Chairman of the International Steering Committee for Global Mapping, presented a paper entitled "International Steering Committee for Global Mapping: current status and future plans and challenges" (E/CONF.92/BP.3).
24. На том же заседании Председатель Международного руководящего комитета по глобальному картографированию Джон Э. Эстес представил доклад, озаглавленный "Международный руководящий комитет по глобальному картографированию: современное состояние, планы и задачи на будущее" (Е/CONF.92/BP.3).
16. The Monitoring Group comprised the following experts: John E. Tambi (Sierra Leone), transport (air, land and sea) expert and coordinator; Melvin E. Holt, Jr. (United States of America), arms expert; Li Changsheng (China), customs expert; and Joel Salek (Colombia), finance expert.
16. В состав Группы контроля входили следующие эксперты: Джон Э. Тамби (Сьерра-Леоне), эксперт по воздушным, наземным и морским перевозкам и координатор; Мелвин Э. Холт, мл. (Соединенные Штаты Америки), эксперт по вопросам вооружений; Ли Чаншэн (Китай), эксперт по таможенным вопросам; и Хоэль Салек (Колумбия), эксперт по финансовым вопросам.
2. The Monitoring Group was based in Nairobi and comprised the following experts: John E. Tambi (Sierra Leone), transport (air, land and sea) expert and coordinator; Melvin E. Holt, Jr. (United States of America), arms expert; Changsheng Li (China), customs expert; and Joel Salek (Colombia), finance expert.
2. Группа контроля базировалась в Найроби, и в ее состав входили следующие эксперты: Джон Э. Тамби (Сьерра-Леоне), эксперт по воздушным, наземным и морским перевозкам и координатор; Мелвин Э. Холт, мл. (Соединенные Штаты Америки), эксперт по вопросам вооружений; Ли Чаншэн (Китай), эксперт по таможенным вопросам; и Хоэль Салек (Колумбия), эксперт по финансовым вопросам.
John E. Bonine Environmental Law Alliance Worldwide, U.S.
Джон Е. Бонин Всемирный альянс экологического права, США
Moderator, John E. Scanlon, Secretary-General of the "Convention on International Trade in Endangered Species of Wild Fauna and Flora" (CITES)
Координатор Джон Е. Скэнлон, Генеральный секретарь Конвенции о международной торговле видами дикой фауны и флоры, находящимися под угрозой исчезновения (СИТЕС)
100. The regional police commander for the north-western region of Uganda, John E. Akol, informed the Group that FAPC/UCPD soldiers were allowed to enter Uganda in uniform, but that, while in Uganda, they were required to deposit their weapons at the Ugandan police armoury at the Vurra border post.
100. Региональный командующий полицейскими силами в северо-западном регионе Уганды Джон Е. Акол информировал Группу о том, что солдатам ВСКН/СКМД было разрешено прибыть на территорию Уганды в военной форме, но при этом в период пребывания в Уганде они были обязаны оставить свое оружие на угандийском полицейском оружейном складе на пограничном контрольно-пропускном пункте Вурра.
11. During its informal consultations on 10 September 2004, the Committee considered the letter from the Permanent Representative of Sierra Leone dated 28 July 2004 and, on 20 September, decided to delete the names of the following individuals from the list of individuals affected by the travel restrictions imposed by paragraph 5 of resolution 1171 (1998): Major J. B. Cater-Tarawallie, Haroun S. Sankoh, Joe Amara Bangali, Alimamy Pallo Bangura, Victor O. F. Brandon, Major Fatoma Sanoh Gottor, Sahr Kondewa Kaigbanga, Major Augustine F. Kamara, Colonel Karefa I. S. Kamara, Dr. Baila Leigh, Ajibola E. Manley-Spaine, Cecil Akindele Osho-Williams, UmaruDin Sesay, Allieu Badara Kamara, Major Gabriel Turay and Major John E. Milton. The Committee issued a revised travel ban list on 20 September 2004, which was subsequently communicated to all States by note verbale and published as a press release of the Security Council (SC/8192).
11. В ходе своих неофициальных консультаций 10 сентября 2004 года Комитет рассмотрел письмо Постоянного представителя Сьерра-Леоне от 28 июля 2004 года, а 20 сентября постановил исключить следующие фамилии из списка лиц, затрагиваемых ограничениями на поездки, введенными пунктом 5 резолюции 1171 (1998): майор Дж.Б. Кейтер-Тарауолли, Харун С. Санко, Джо Амара Бангали, Алимами Палло Бангура, Виктор О.Ф. Брендон, майор Фатома Сано Готтор, Сар Кондева Каигбанга, майор Августин Ф. Камара, полковник Карефа И.С. Камара, др Байла Лей, Аджибола Е. Манли-Спейн, Сесил Акинделе Ошо-Уильямс, Умарудин Сесай, Аллиеу Бадара Камара, майор Габриель Турей и майор Джон Е. Милтон. 20 сентября 2004 года Комитет опубликовал пересмотренный список лиц, затрагиваемых запретом на поездки, который впоследствии был препровожден вербальной нотой всем государствам и издан в качестве пресс-релиза Совета Безопасности (SC/8192).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test