Translation for "it was about" to russian
Translation examples
Indeed, governance is not only about behaving responsibly; it is also about being accountable.
Действительно, управление -- это не только ответственное поведение; это также подотчетность.
That is what it is about.
Вот что это такое.
I told my lawyer about the beatings, but nothing was done about it".
Я рассказал об этих избиениях своему адвокату, однако это не дало никаких результатов".
There is no doubt about that.
Это не подвергается сомнению.
13. KIT is not only about static products and goods but also about their associated processes.
13. ЗНТ -- это не только статичная продукция и товары, это еще и соответствующие процессы.
There is consensus about all these things; there is nothing new about any of them.
Но по всем этим вопросам уже достигнут консенсус; представленные предложения не вносят ничего нового в рассмотрение какого бы то ни было из этих вопросов.
No, this is not what it is all about.
Это несомненно.
I mean, it was about him.
Я имею ввиду, это было о нем.
But mostly, it was about how we bonded.
Но в большей части, это было о нашем объединении.
It was about that particular day and this particular moment.
Это было о том конкретном дне и том конкретном моменте.
No, it was about Yeats, when he was a young man.
Нет, это было о Йейтсе, когда он был молодым человеком.
This was how it came about.
Вот как это произошло.
But what are they arguing about?
О чем это они там спорят?
I never knew about these!
А вот об этих я и не знал ничего!».
That is--er--about--what theft?
– Это насчет чего же-с?
It was--about--you saw her--
– Это… об… вы ее видели…
What d'you know about that, hey?
Что вы на это скажете, а?
“What’re you two laughing about?”
— Над чем это вы смеетесь?
Or is this about them goblets again?
Или это опять насчет кубков?
- I mean, I don't remember it word for word, but it was about how you did a great job.
Он - я не помню слово в слово - но это было про то, что вы проделали большую работу.
There were no names, no specifics, and no way anyone could figure out it was about Collin.
Там не было ни имен, ни конкретики и никто ни за что не догадается, что это было про Коллина.
But it was about the bribe.
Но речь шла о взятке.
Because it was about you.
Потому что речь шла о тебе.
It was about advancing your career.
Речь шла о продвижении твоей карьеры.
- It was about schools, wasn't it?
- Речь шла о школе, не так ли?
Now I realize it was about Joanne.
Теперь я поняла, что речь шла о Джоан.
I didn't know it was about you.
Я не знал, что речь шла о вас.
I didn't think it was about being comfortable.
Я не думала, что речь шла о согласии.
It was about more than just a murder!
Речь шла о намного большем, чем просто убийство!
So... it was about the gold after all.
Значит... в конце концов, речь шла о золоте.
He had been studying neurosurgery in Maryland, so it was very easy to talk with him—as long as it was about cirugia neural, o cerebreu, and other such “complicated” things.
Выяснилось, что он изучал в Мэриленде нейрохирургию, так что разговаривать с ним было нетрудно, — пока речь шла о cirugia neural, o cerebreu и прочих «сложных» вещах подобного рода.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test