Translation for "it teaches" to russian
Translation examples
It teaches him to deal with his fear.
Это учит его управляться со своим страхом.
Still living even though it dies, this precise point is what it's teaching...
вот чему точно это учит.
No, it teaches us that fighting never solves anything.
Нет, это учит нас, что дракой ничего не решишь.
Well, it's teaching me the value of a mundane human experience.
Ну, это учит меня ценности мирского человеческого опыта.
It teaches kids that... I can eat a lot of hot dogs very quickly.
Это учит детей тому, что... я быстро могу съесть много хот-догов.
It teaches her that you lie to get out of a tricky situation, and anyway, for him, you know, he's gonna have to figure out, you don't have a girlfriend just because you say you like her.
Это учит её врать, чтобы выйти из щекотливой ситуации, и в любом случае, Максу придётся смириться, ты не получишь девушку только потому, что признался ей в симпатии.
It has been said that the only thing that history teaches us is that it never teaches us anything.
Говорят, история учит нас только тому, что она нас ничему не учит.
What to teach?
Чему учить?
Divine revelation teaches us that
Божественное откровение учит нас, что
Teach girls how to protect themselves
Учить девочек, как защитить себя
It teaches kids resilience.
Она учить детей быть устойчивыми.
It teaches perseverance and courage.
Он учит нас настойчивости и храбрости.
It teaches you how to really think.
Она учит по-настоящему думать.
It teaches me that... Disco sucks!
Он учит тому... что диско отстой!
Well, it teaches us to protect ourselves.
Что ж, она учит нас защищаться.
It teaches the different flavor notes to look for.
Она учит ощущать разные вкусы.
- It teaches the students that nothing ruins your life like children.
- Она учит студентов, которые Руины ничего вашу жизнь, как дети.
It teaches how to beat a suspect, but leave no marks.
Она учит, как бить подозреваемого так, чтобы не оставлять следов.
Teaching us to do it.” “But…”
— Чтобы ты нас учил. — Но…
“Who’s going to be teaching me?”
— Да. Кто будет меня учить?
I did not teach them, oh no;
Я не то чтоб учил их;
One group was teaching the other how to think, while the other guys were teaching them how to be social.
Первая группировка учила вторую думать, вторая учила первую свободно чувствовать себя в обществе.
“One can't teach children without boots.
— Без сапог нельзя детей учить.
It has been a real pleasure teaching you.
Учить тебя было истинным удовольствием.
“What will you be teaching me, sir?”
— А чему вы будете меня учить, сэр?
Why I did not teach you Occlumency?
Почему не я взялся учить тебя окклюменции?
I've been teaching you, you know several phrases!
Ведь я же тебя учила, ведь ты знаешь несколько фраз!..
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test