Translation for "it knocked" to russian
Translation examples
So, we were in the house when some Israeli soldiers knocked on the door.
В дом постучали израильские солдаты.
When there were knocks on the door, the author opened, and police officers entered.
Когда в дверь постучали, автор открыл ее и в комнату вошли полицейские.
They surrounded the house and told her to knock on the door and ask for her friend.
Окружив дом, ей велели постучать в дверь и спросить ее подругу.
Eyewitnesses reported that unidentified men had knocked on his door, identifying themselves as policemen.
Очевидцы сообщили, что ему в дверь постучали неизвестные мужчины, назвавшись полицейскими.
At the house of Saleh al-Samouni, the Israeli soldiers knocked on the door and ordered those inside to open it.
В доме Салеха ас-Самуни израильские солдаты постучали в дверь и приказали открыть ее.
In one incident, a group of persons claiming to be police officers knocked at the door of a family residence in Gaza City.
В одном из инцидентов несколько человек, представившихся сотрудниками полиции, постучались в дом одной из семей, проживавших в городе Газе.
At around 5 a.m. Israeli soldiers walked down the stairs from the roof, knocked on the door and entered the house.
Примерно в 5 часов утра израильские солдаты спустились по лестнице с крыши, постучали в дверь и вошли в дом.
In some cases (for instance, at the house of Saleh alSamouni and at the house Iyad al-Samouni was in, see below), they entered the houses nonviolently after knocking on the door.
В некоторых случаях (например, в доме Салеха ас-Самуни и в доме Ияда ас-Самуни, см. ниже) они входили в дома без применения силы, постучав в дверь.
My country's satisfaction following its admission is in keeping with the very lengthy wait it has endured since it knocked on the Conference's door in 1982.
Удовлетворение моей страны в связи с ее приемом соразмерно тому весьма долгому ожиданию, которое пришлось пережить ей с тех пор, как в 1982 году она постучалась в дверь Конференции.
It was a Saturday afternoon, about 4 o'clock, on the third day of the offensive against the Jenin refugee camp. Israeli soldiers knocked on our door and my husband rushed to open. Terrible things happened.
В субботу, приблизительно в 4 часа дня, на третий день после начала операции против лагеря беженцев в Дженине, израильские солдаты постучали в дверь нашего дома, и мой муж поспешил открыть им. Именно в этот момент произошло ужасное событие.
There was a knock on the door.
В дверь кто-то постучал.
He knocked at the door;
Он постучал в дверь;
She knocked twice and entered.
Она постучала и вошла.
There was a knock on the dungeon door.
В дверь подземелья постучали.
He made his way down to the staffroom and knocked. There was no answer. He knocked again. Nothing.
Он спустился вниз к учительской и постучал в дверь. Никто не ответил. Он постучал еще раз. Снова тишина.
Harry knocked on the door and entered.
Гарри постучал и вошел.
I went over there and knocked on the door.
Я доехал до салона, постучал в дверь.
Harry knocked and pushed the door open.
Гарри постучал и толкнул дверь.
He walked over to the door and knocked loudly.
Он подошел к двери и громко постучал.
Harry knocked and there was a sudden silence from inside.
Гарри постучал, и тотчас внутри все стихло.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test