Translation examples
Summing up: the Italian system requires banking and financial operations to be carried out within a strict system of authorization and supervision; penalties are laid down for any infringements of this system; it prohibits the use of cash in amounts in excess of Euro12,500 except through authorized intermediaries/brokers, thereby makes a system of "channelling" cash flows towards these intermediaries/brokers compulsory; the intermediaries/brokers are required to disclose the name of the customer, record the operation, and report any operations suspected of being money-laundering; it provides that, through the Ufficio Italiano dei Cambi, these "suspect operations" are notified to the DIA and the Guardia di Finanza for investigations to be conducted; these latter policing organizations sit on the Financial Security Committee, whose remit is to protect the Italian financial system from possible exploitation by international terrorists to finance their criminal operations, and to gather information so that the assets of such individuals operating in Italy can be frozen.
Таким образом, согласно действующей в Италии системе банковские и финансовые операции должны проводиться в соответствии со строгой системой разрешений и контроля; за любое нарушение этого порядка предусмотрены наказания; запрещается использовать наличные средства на сумму, превышающую 12 500 евро, кроме как через уполномоченных посредников/брокеров, вследствие чего система направления потоков денежной наличности через этих посредников/брокеров является обязательной; посредники/брокеры обязаны сообщать фамилию клиента, регистрировать операцию и уведомлять обо всех операциях, вызывающих подозрения в отмывании денег; предусматривается, что через Валютно-финансовое управление Италии информация об этих <<подозрительных операциях>> доводится до сведения Управления по расследованию деятельности мафии (УРДМ) и Финансовой полиции для проведения ими расследований; представители вышеуказанных подразделений полиции входят в состав Комитета по финансовой безопасности, созданного для защиты итальянской финансовой системы от возможного ее использования международными террористами для финансирования своих преступных операций, а также уполномоченного собирать информацию в целях возможного замораживания активов таких лиц, действующих в Италии.
Typically, the victims were suspected motorbike thieves, while other cases involved suspected theft of cows and chickens.
Жертвами, как правило, являлись подозреваемые в кражах мотоциклисты, а также подозреваемые похитители коров и кур.
Although this may be presumed in paragraph 4, it would be preferable for the right of a person to be informed, at the time of the questioning, that he or she is a suspect be included explicitly in the list of the suspect's rights.
Хотя это может следовать из пункта 4, было бы желательно прямо предусмотреть в перечне прав подозреваемого его право быть уведомленным во время допроса о том, что он является подозреваемым.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test